Голосование
(первое чтение) О проекте федерального закона № 342973-6 "О внесении изменений в статьи 217 и 291 части второй Налогового кодекса Российской Федерации (в части введения института ипотечного страхования)"
2013-12-20 · созыв 6
Материалы инициативы
Законопроект № 342973-6 · созыв 6
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)Times New Roman ;
Arial; Courier New; Symbol;
Wingdings; Cambria Math; Calibri;
Tahoma ; Times New Roman CYR;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Cambria; Times New Roman ;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Calibri; Times New Roman ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Arial; Arial CE; Arial Greek;
Arial Tur; Arial (Hebrew); Arial (Arabic); Arial Baltic;
Arial (Vietnamese); Courier New; Courier New CE; Courier New Greek;
Courier New Tur; Courier New (Hebrew); Courier New (Arabic); Courier New Baltic;
Courier New (Vietnamese); Calibri; Calibri CE; Calibri Greek;
Calibri Tur; Calibri Baltic; Tahoma ; Tahoma CE ;
Tahoma Greek ; Tahoma Tur ; Tahoma (Hebrew) ;
Tahoma (Arabic) ; Tahoma Baltic ; Tahoma (Vietnamese) ;
Tahoma (Thai) ; Times New Roman CYR; Times New Roman CYR CE;
Times New Roman CYR Greek; Times New Roman CYR Tur; Times New Roman CYR (Hebrew);
Times New Roman CYR (Arabic); Times New Roman CYR Baltic; Times New Roman CYR (Vietnamese);
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Calibri; Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ;
Normal;
Balloon Text;
header;
footer;
List Paragraph;
Standard;
Default;
Subtitle;
footnote text;
annotation text;
annotation subject; *
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ; ;
?; ;
o; ;
?; ;
?; ;
o; ;
?; ;
?; ;
o; ;
?; ; ;
?; ;
o; ;
?; ; ?; ;
o; ;
?; ;
?; ;
o; ;
?; ; ; *
*
ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ TIAndreeva user1
* http:
//schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
arsid3102857
*
arsid3102857
*
arsid3102857
*
arsid3102857
* PAGE
2
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid10565954
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid10565954 к проекту ф
едерального закона
«О внесении изменений в
статьи 217 и 291 части второй
Налогово го кодекса Российской Федерации
arsid868881 (в части
введения института
ипотечного страхования) »
arsid10565954
arsid11743582
arsid10297494 Данный законоп
роект разработан в блоке с законопроектом «О ~внесении изменений в стать
и 31 и 61 Федерального закона «Об ~ипотеке (залоге недвижимости)» (в части вве
дения института ипотечного страхования)».
С целью повышения доступности ипотечны
х кредитов для граждан предлагается ввести
в систему ипотечного жилищного кредитования
механизмы страхования ответственности за
емщика от риска неисполнения ипотечного договора
, а также финансового риска кредитора
по ипотеке от возникновения убытков, вызва
нных недостаточностью денежных средств, вырученных от реализации зало
женного имущества (далее указан
ное страхование вместе именуется как ипотечное страхование, по отдельн
ости ипотечное страхование заемщика и ипотечное страхование кредит
ора).
arsid2171240 З
аконопроект вносит дополн
ения в статьи 217 и 291 части
второй Налогового код
екса Российской Федерации, предусматривающие определ
ение налогового режима ипотечного страхования.
arsid8725602 В настоящее вре
мя д ля физических лиц-
заемщиков положения Налогового кодекса
~РФ предусматривают освобождение от обложения налого
м доходов в виде суммы задолженности по кредитному договору, начисленны
м процентам и признанным судом штрафным санкциям, пеням, погашаемым кред
итором-выгодоприобретателем за счет страхового возмещения по заключен
ным заемщиком договорам страхования на случай смерти или наступления и
нвалидности заемщика, а также по договорам страхования имущества, являю
щегося обеспечением обязательств заемщика (залогом)
. Предусмотренное законопроектом
дополнение перечня доходов, не подлежащих налогообложению
, указанием на договоры
ипотечного страхования заемщика поз
волит создать одинаковый налоговый режим при осуществлении страховой
выплаты по всем видам договоров страхования, заключаемым при ипотечном
кредитовании.
arsid4456585 Также
законопроектом предлагается дополнить
пункт 2 статьи 291
Налогового кодекса ~РФ норм
ой, устанавливающей включение
в состав расходов банка расходы на ипотечн
ое страхование кредитора
. При ипотечном
страховании кредитор страхует свои убытки и данное ст
рахование не связано с извлечением им дополнительного дохода: это затра
ты банка, связанные с минимизацией им кредитного риска. Отнесение
страховых взносов на расходы кредито
ра призвано сократить его издержки по об служиванию сво
ей деятельности. Предлагаемое введение льготного
налогообложения в части уменьшения налогооблагаемой базы залогодержа
теля не приведет к сокращению доходной части федерального бюджета в свя
зи с тем, что деятельность по ипотечному страхованию не осуществлялась р
анее, а расширение рынка ипотечного кредитования, приводящее к росту про
центных доходов банка, напротив сформирует условия для
роста поступлений в бюджет.
arsid8725602 Таким образом,
применение вышеуказанных норм будет способствовать снижению среднего
уровня процентной ставки по ипотечному жилищному кредиту, а также позво
лит кредитору не компенсировать данные расходы с
учетом налогообложения за счет заемщика.
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; footnote text; annotation text; header; footer;
caption; footnote reference; annotation reference; page number;
Title; Default Paragraph Font; Subtitle;
Strong; Emphasis; annotation subject; Balloon Text;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Arial; Courier New; Symbol;
Wingdings; Cambria Math; Calibri;
Tahoma ; Times New Roman CYR;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Cambria; Times New Roman ;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Calibri; Times New Roman ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Arial; Arial CE; Arial Greek;
Arial Tur; Arial (Hebrew); Arial (Arabic); Arial Baltic;
Arial (Vietnamese); Courier New; Courier New CE; Courier New Greek;
Courier New Tur; Courier New (Hebrew); Courier New (Arabic); Courier New Baltic;
Courier New (Vietnamese); Calibri; Calibri CE; Calibri Greek;
Calibri Tur; Calibri Baltic; Tahoma ; Tahoma CE ;
Tahoma Greek ; Tahoma Tur ; Tahoma (Hebrew) ;
Tahoma (Arabic) ; Tahoma Baltic ; Tahoma (Vietnamese) ;
Tahoma (Thai) ; Times New Roman CYR; Times New Roman CYR CE;
Times New Roman CYR Greek; Times New Roman CYR Tur; Times New Roman CYR (Hebrew);
Times New Roman CYR (Arabic); Times New Roman CYR Baltic; Times New Roman CYR (Vietnamese);
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Calibri; Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ;
Normal;
Balloon Text;
header;
footer;
List Paragraph;
Standard;
Default;
Subtitle;
footnote text;
annotation text;
annotation subject; *
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ; ;
?; ;
o; ;
?; ;
?; ;
o; ;
?; ;
?; ;
o; ;
?; ; ;
?; ;
o; ;
?; ; ?; ;
o; ;
?; ;
?; ;
o; ;
?; ; ; *
*
ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ TIAndreeva user1
* http:
//schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
arsid3102857
*
arsid3102857
*
arsid3102857
*
arsid3102857
* PAGE
2
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid10565954
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid10565954 к проекту ф
едерального закона
«О внесении изменений в
статьи 217 и 291 части второй
Налогово го кодекса Российской Федерации
arsid868881 (в части
введения института
ипотечного страхования) »
arsid10565954
arsid11743582
arsid10297494 Данный законоп
роект разработан в блоке с законопроектом «О ~внесении изменений в стать
и 31 и 61 Федерального закона «Об ~ипотеке (залоге недвижимости)» (в части вве
дения института ипотечного страхования)».
С целью повышения доступности ипотечны
х кредитов для граждан предлагается ввести
в систему ипотечного жилищного кредитования
механизмы страхования ответственности за
емщика от риска неисполнения ипотечного договора
, а также финансового риска кредитора
по ипотеке от возникновения убытков, вызва
нных недостаточностью денежных средств, вырученных от реализации зало
женного имущества (далее указан
ное страхование вместе именуется как ипотечное страхование, по отдельн
ости ипотечное страхование заемщика и ипотечное страхование кредит
ора).
arsid2171240 З
аконопроект вносит дополн
ения в статьи 217 и 291 части
второй Налогового код
екса Российской Федерации, предусматривающие определ
ение налогового режима ипотечного страхования.
arsid8725602 В настоящее вре
мя д ля физических лиц-
заемщиков положения Налогового кодекса
~РФ предусматривают освобождение от обложения налого
м доходов в виде суммы задолженности по кредитному договору, начисленны
м процентам и признанным судом штрафным санкциям, пеням, погашаемым кред
итором-выгодоприобретателем за счет страхового возмещения по заключен
ным заемщиком договорам страхования на случай смерти или наступления и
нвалидности заемщика, а также по договорам страхования имущества, являю
щегося обеспечением обязательств заемщика (залогом)
. Предусмотренное законопроектом
дополнение перечня доходов, не подлежащих налогообложению
, указанием на договоры
ипотечного страхования заемщика поз
волит создать одинаковый налоговый режим при осуществлении страховой
выплаты по всем видам договоров страхования, заключаемым при ипотечном
кредитовании.
arsid4456585 Также
законопроектом предлагается дополнить
пункт 2 статьи 291
Налогового кодекса ~РФ норм
ой, устанавливающей включение
в состав расходов банка расходы на ипотечн
ое страхование кредитора
. При ипотечном
страховании кредитор страхует свои убытки и данное ст
рахование не связано с извлечением им дополнительного дохода: это затра
ты банка, связанные с минимизацией им кредитного риска. Отнесение
страховых взносов на расходы кредито
ра призвано сократить его издержки по об служиванию сво
ей деятельности. Предлагаемое введение льготного
налогообложения в части уменьшения налогооблагаемой базы залогодержа
теля не приведет к сокращению доходной части федерального бюджета в свя
зи с тем, что деятельность по ипотечному страхованию не осуществлялась р
анее, а расширение рынка ипотечного кредитования, приводящее к росту про
центных доходов банка, напротив сформирует условия для
роста поступлений в бюджет.
arsid8725602 Таким образом,
применение вышеуказанных норм будет способствовать снижению среднего
уровня процентной ставки по ипотечному жилищному кредиту, а также позво
лит кредитору не компенсировать данные расходы с
учетом налогообложения за счет заемщика.
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; footnote text; annotation text; header; footer;
caption; footnote reference; annotation reference; page number;
Title; Default Paragraph Font; Subtitle;
Strong; Emphasis; annotation subject; Balloon Text;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Перечень актов федерального законодательства, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению, дополнению или принятию в связи с принятием данного закона (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Сопроводительное письмо (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Заключение Правительства Российской Федерации на законопроект (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
121, п.58
Текст законопроекта к первому чтению (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Заключение Правового управления
134, п.38
Постановление Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Текст законопроекта, принятого в первом чтении (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Текст законопроекта, принятого в первом чтении (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Заключение Комитета (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Сводная таблица поправок (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
1, п.55
90, п.10
Постановление Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по бюджету и налогам)
80520e38-9d36-43e6-87e8-ff2245dcb50d
686ef6a3-c7da-469a-a41c-dc5be8f71900
1628884a-c208-4ccc-9f29-70ff34d20e1c
507d8052-fd53-429b-bd7c-92098b581ae7
d88ab94a-a897-4ce3-ae84-a756f7fe6db1
Поименные данные
Показано: 0
| Депутат | Фракция | Голос |
|---|---|---|
| Нет депутатов с выбранным вариантом голоса. | ||
| Поименные данные по этому голосованию пока не импортированы или недоступны в ожидаемом формате. | ||