Голосование
(первое чтение) О проекте федерального закона № 750505-6 "О внесении изменений в статью 12 Федерального закона "Об основных гарантиях прав ребенка в Российской Федерации" (об установлении уполномоченным органом перечня медицинских противопоказаний к направлению несовершеннолетних в организации отдыха детей и оздоровления)
2015-06-30 · созыв 6
Материалы инициативы
Законопроект № 750505-6 · созыв 6
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)Times New Roman ;
Times New Roman ; Calibri;
Tahoma; Times New Roman ;
Times New Roman ; Cambria;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman ; Calibri;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Calibri; Calibri CE; Calibri Greek;
Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Tahoma;
Tahoma CE; Tahoma Greek; Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew);
Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic; Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai);
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic;
Calibri (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
heading 1;
Title;
Balloon Text;
No Spacing; *
); ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ; ; *
user1 user1
* http://schemas.microsoft.com/of
fice/word/2003/wordml
* .
* . * . * ) * ( )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( )
arsid4663499
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту федерального закона «О внесении изменени
й в статью 12 Федерального закона « Об основных гара
нтиях прав ребенка в Российской Федерации ».
arsid4663499 Проектом Феде
рального закона « О внесении изменений в статью 12
Федерального закона «
Об основных гарантиях прав ребенка в Российской Федерации
» предусматривается внесение
изменений в действующее законодательство Российской Фе
дерации в целях определения уполномоченного федерального органа госуд
арственной власти по установлению перечня медицинских противопоказан
ий к направлению несовершеннолетних в организации отдыха детей и оздор
овления.
arsid4663499 Оздоровительная
кампания детей во время каникул, включая пребывание детей в возрасте от 6
до 18 лет в организациях отдыха и оздоровления детей является важным этап
ом оздоровления детей.
В интересах детей в оздоровительные организации принимаются, в основно
м, здоровые дети, дети с функциональными отклонениями, и дети с хроничес
кими болезнями в стадии стойкой ремиссии, не нуждающиеся в специальных к
оррекционно-терапевтических условиях (диета, специальный режим, лечебн
ые назначения по поддерживающей терапии и так далее) и не имеющие медици
нских противопоказаний для активного отдыха.
Прием ребенка в оздоровительную организацию дол
жен осуществляться при наличии заключения врача-педиатра участкового
или врача общей практики, о состоянии его здоровья, об отсутствии контак
тов с инфекционными больными и сведений о проведенных профилактически
х прививках.
arsid4663499 Вместе с т
ем действующее законодательство Российской Федерации не содержи
т норм права, определяющих орган государственной власти, уполномоченны
й утвердить перечень медицинских противопоказаний к направлению несов
ершеннолетних в организации отдыха детей и оздоровления.
Таким образом, в настоящее время отсутствуют правовые основания для утв
ерждения указанного перечня.
Ранее общие медицинские противопоказания к направлению детей в оздоро
вительные учреждения были определены СанПиН 2.4.4.1204-03. 2.4.4. «Гигиена детей и под
ростков. Оздоровительные учреждения. Санитарно-эпидемиологические тре
бования к устройству, содержанию и организации режима работы загородны
х стационарных учреждений отдыха и оздоровления детей. Санитарно-эпиде
миологические правила и нормативы», утвержденными Главным государстве
нным санитарным врачом Российской Федерации 16.03.2003 (утратили силу в связи с
изданием * HYPERLINK "consultantplus://offline/ref=59C719E65B1E2817E0B6649090AA82FD92D30C5ECA38ED5A929A36D9D5A988910FC0EF153B109565vEO"
Постановления
Главного государств
енного санитарного врача Российской Федерации от 27.12.2013 № 73).
При этом вопросы отдыха и оздоровления детей регламентируются положен
иями Федерального закона от 24.07.1998 № 124-ФЗ «Об основных гарантиях прав ребенк
а в Российской Федерации», в связи с чем полагаем целесообразным внести
статью 12 указанного Федерального закона изменения направленные наделе
ние Министерства здравоохранения Российской Федерации полномочиями п
о утверждению перечня медицинских противопоказаний к направлению нес
овершеннолетних в организации отдыха детей и оздоровления.
arsid7830196
arsid4663499
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Times New Roman ; Calibri;
Tahoma; Times New Roman ;
Times New Roman ; Cambria;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman ; Calibri;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Calibri; Calibri CE; Calibri Greek;
Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Tahoma;
Tahoma CE; Tahoma Greek; Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew);
Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic; Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai);
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic;
Calibri (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
heading 1;
Title;
Balloon Text;
No Spacing; *
); ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ; ; *
user1 user1
* http://schemas.microsoft.com/of
fice/word/2003/wordml
* .
* . * . * ) * ( )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( )
arsid4663499
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту федерального закона «О внесении изменени
й в статью 12 Федерального закона « Об основных гара
нтиях прав ребенка в Российской Федерации ».
arsid4663499 Проектом Феде
рального закона « О внесении изменений в статью 12
Федерального закона «
Об основных гарантиях прав ребенка в Российской Федерации
» предусматривается внесение
изменений в действующее законодательство Российской Фе
дерации в целях определения уполномоченного федерального органа госуд
арственной власти по установлению перечня медицинских противопоказан
ий к направлению несовершеннолетних в организации отдыха детей и оздор
овления.
arsid4663499 Оздоровительная
кампания детей во время каникул, включая пребывание детей в возрасте от 6
до 18 лет в организациях отдыха и оздоровления детей является важным этап
ом оздоровления детей.
В интересах детей в оздоровительные организации принимаются, в основно
м, здоровые дети, дети с функциональными отклонениями, и дети с хроничес
кими болезнями в стадии стойкой ремиссии, не нуждающиеся в специальных к
оррекционно-терапевтических условиях (диета, специальный режим, лечебн
ые назначения по поддерживающей терапии и так далее) и не имеющие медици
нских противопоказаний для активного отдыха.
Прием ребенка в оздоровительную организацию дол
жен осуществляться при наличии заключения врача-педиатра участкового
или врача общей практики, о состоянии его здоровья, об отсутствии контак
тов с инфекционными больными и сведений о проведенных профилактически
х прививках.
arsid4663499 Вместе с т
ем действующее законодательство Российской Федерации не содержи
т норм права, определяющих орган государственной власти, уполномоченны
й утвердить перечень медицинских противопоказаний к направлению несов
ершеннолетних в организации отдыха детей и оздоровления.
Таким образом, в настоящее время отсутствуют правовые основания для утв
ерждения указанного перечня.
Ранее общие медицинские противопоказания к направлению детей в оздоро
вительные учреждения были определены СанПиН 2.4.4.1204-03. 2.4.4. «Гигиена детей и под
ростков. Оздоровительные учреждения. Санитарно-эпидемиологические тре
бования к устройству, содержанию и организации режима работы загородны
х стационарных учреждений отдыха и оздоровления детей. Санитарно-эпиде
миологические правила и нормативы», утвержденными Главным государстве
нным санитарным врачом Российской Федерации 16.03.2003 (утратили силу в связи с
изданием * HYPERLINK "consultantplus://offline/ref=59C719E65B1E2817E0B6649090AA82FD92D30C5ECA38ED5A929A36D9D5A988910FC0EF153B109565vEO"
Постановления
Главного государств
енного санитарного врача Российской Федерации от 27.12.2013 № 73).
При этом вопросы отдыха и оздоровления детей регламентируются положен
иями Федерального закона от 24.07.1998 № 124-ФЗ «Об основных гарантиях прав ребенк
а в Российской Федерации», в связи с чем полагаем целесообразным внести
статью 12 указанного Федерального закона изменения направленные наделе
ние Министерства здравоохранения Российской Федерации полномочиями п
о утверждению перечня медицинских противопоказаний к направлению нес
овершеннолетних в организации отдыха детей и оздоровления.
arsid7830196
arsid4663499
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Перечень актов федерального законодательства, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению, дополнению или принятию в связи с принятием данного закона (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Сопроводительное письмо (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Ответ Правового управления на соответствие требованиям статьи 104 Конституции РФ
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
233, п.57
235, п.158
238, п.24
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Текст законопроекта к первому чтению (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Заключение комитета-соисполнителя (Комитет Государственной Думы по охране здоровья)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Официальный отзыв Правительства Российской Федерации (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Заключение Правового управления
246, п.60
Текст законопроекта, принятого в первом чтении (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Текст законопроекта ко второму чтению (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Таблица поправок, рекомендуемых к принятию (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Заключение Правового управления (третье чтение)
Заключение Правового управления (второе чтение)
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
247, п.2
Текст законопроекта к третьему чтению (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по вопросам семьи, женщин и детей)
Заключение Правового управления Аппарата Совета Федерации
Заключение Комитета Совета Федерации по социальной политике
Заключение Комитета Совета Федерации по науке, образованию и культуре
Постановление Совета Федерации
44e14aea-5649-4d55-a16e-203a7e1f98a9
db9ca541-8415-4923-9d4b-a05a4aa65e73
a47ff461-09c5-4ce6-96a1-a2b8e165bdc1
409fcae3-7f0e-4b23-bd19-951516c2faa5
990ba766-6e9a-422b-b88d-e53e294d63bf
7c94483e-724b-471b-9095-fb03b0494e30
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
За · 99.6%
За 232 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 1
КПРФ
За · 100%
За 92 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 0
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
За · 91.2%
За 62 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 6
ЛДПР
За · 100%
За 53 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 0
Не входящие во фракции
За · 100%
За 3 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 0
Поименные данные
Показано: 449