Голосование
(первое чтение) О проекте федерального закона № 1052531-6 "О внесении изменений в главу 71 части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" (об охране интеллектуальных прав режиссеров-постановщиков)
2016-06-17 · созыв 6
Материалы инициативы
Законопроект № 1052531-6 · созыв 6
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)Times New Roman;
MS Mincho ; Cambria Math;
Cambria; @MS Mincho; Lucida Grande CY ;
Times New Roman; MS Gothic ;
Calibri; Times New Roman;
Times New Roman; MS Mincho ;
Cambria; Times New Roman; Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Mincho Western ; MS Mincho CE ;
MS Mincho Cyr ; MS Mincho Greek ;
MS Mincho Tur ; MS Mincho Baltic ; Cambria Math;
Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur; Cambria Math Baltic;
Cambria Math (Vietnamese); Cambria; Cambria CE; Cambria Greek;
Cambria Tur; Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); @MS Mincho Western;
@MS Mincho CE; @MS Mincho Cyr; @MS Mincho Greek; @MS Mincho Tur;
@MS Mincho Baltic; Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Gothic Western ; MS Gothic CE ;
MS Gothic Cyr ; MS Gothic Greek ;
MS Gothic Tur ; MS Gothic Baltic ;
Calibri; Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Mincho Western ; MS Mincho CE ;
MS Mincho Cyr ; MS Mincho Greek ;
MS Mincho Tur ; MS Mincho Baltic ;
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
Balloon Text;
List Paragraph;
footer;
ConsPlusNormal;
Normal (Web);
header;
* ); ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
; *
Марина Андрейкина user1
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
arsid3081701
*
arsid3081701
*
arsid3081701
*
arsid3081701
arsid6691959
* PAGE
arsid3081701
arsid3081701
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid3081701
ПО
ЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid12417491 к проекту
федерального закона
«О внесении изменений в
главу 71 час
т и четвер
т ой Гражд
анского кодекса Российской Федерации»
arsid6889724
Настоящий проект
ф едерального закона
направлен на обеспечение
прав ре
жиссеров-постановщиков спектакле й.
arsid6889724
В соответствии с подпунктом 1 пункта 1 статьи
1304 Гражданского кодекса Российской Федерации
постановки спектаклей относятся к
объектам смежных прав (исполнения
м), которые охраняются, если эти исполнения выражаются в форме, допускающ
ей их воспроизведение и распространение с помощью технических средств.
При этом р езультат творческой дея
тельности режиссера-постановщика
выражается непосредственно в фор
ме живого исполнения , а не
с помощью технических средств.
arsid6889724
Достижения
театрального искусства за последние полтор
а века неразрывно связаны с развитием
« режиссерск
ого театра »
. Благодаря творческим , организационным усил
иям режиссеров-постановщиков создается художественно
целостное сценическое произведение . Одна из
составляющих работы современного режиссера
объедин ение
все х
элемент ов
спектакля и подчин ение
их едино
му творческо
му замысл у
. В современном театре ре
жиссер-постановщик не рассматривается в качестве
автора постановки спектакля , представления в
целом , хотя является организатором , объединяю
щим благодаря свое му творческому труду
все элементы сценического действия : пьесу , а
ктерское искусство , оформление , звуковое , световое
, музыкальное сопровождение и др . Сущность
творческой деятельности режиссера-постановщика состои
т в подборе всех элементов спектакля , вкл
юч а я взаимодействие с другими чле
нами постановочной группы и артистами , и в
ыстраивание определенного соотношения между этим
и элементами .
arsid6889724
Процесс работы над спекта
клем предусматривает перевод , переложение литерат
урного текста на особый язык сцены .
Именно реж иссер-постановщик ,
как правило , выбирает пьесу , приглашает художн
ика-постановщика , художника по костюмам , композитор
а , хореографа и др . Все творческие участни
ки постановочной группы обладают авторскими п
равами , кроме режиссера .
arsid6889724 Творческа
я деятельность реж иссеров-постановщиков спект
аклей обладает значительной
спецификой по сравнению с деятельностью
артистов-исполнителей
, сходна с деятельностью кинорежиссера
и требует
особого регулирования .
Постановкой режиссера-постановщика с
пектакля , концертной или цирково й програм
мы , циркового номера или иного театрально-зрел
ищного представления является представленная в
объективной форме композиция элементов театрал
ьно-зрелищного представления (драматургического , музык
ального , сценографического , хореографического и ин
ых п одобных материалов , включая подб
ор актеров ).
При сходном творческом труде с кино
- и телережиссерами последние признаются
в отличие от режиссера-постановщика
авторами аудиовизуальных прои
зведений . Деятельность создателей хореографических
произведений и пан томим (балетмейстер
ов , хореограф
ов ) также ох
раняется авторским правом , независимо от запи
си танца , балета и т.п . При этом театра
льные режиссеры обделены такой охраной .
arsid6889724
На практике нередки ситуации
, когда сценические постановки режиссеров акт
ивно использую тся другими , иногда менее
известными лицами , или актерами в других
театрах , либо вносятся существенные изменения
в постановку , в том числе нарушающие
целостность постановки и серьезно искажающие
творческий замысел режиссера , что оказывает з
ачастую неблаго п риятное впечатление н
а зрителя . Данные действия осуществляются без
согласия режиссера-постановщика , без заключения
с ним договора и без выплаты ему
вознаграждения.
arsid6889724
Отсутствие
авторских прав у режиссера-постановщика умаляет
его профессиональный статус , вли яет н
а качество современных российских постановок .
Однако р ешение обозна
ченных проблем с помощью наделения режиссера-
постановщика авторскими правами приведет к пр
отиворечию с международными обязательствами Росс
ийской Федерации , выраженными прежде всего в
Приложении 26 к Договору о Евразийском
экономическом союзе (Подписан в г . Астане
29.05.2014). В абзаце 2 статьи 2 Протокола об охране
и защите прав
на объекты интеллектуальной собств
енности режиссеры-постановщики указаны в качестве
исполнителей , обладающи х смежными правам
и.
arsid6889724 В
связи с вышеизложенным представленным законо
проектом предлагается механизм
усиления охраны смежных пр
ав режиссеров-постановщиков спектаклей
для решения постановленных вопросов
, в частности :
- определение постановки режиссеров-постано
вщиков спектаклей , выраженной в какой-либо
объективной форме , в качестве особого рез
ультата исполнительской деятельности ,
arsid6889724
- наделение режиссера-постановщика
личными неимущественными правами (правом на
имя , правом на неприкосновенность ) при публи
чном исполнении постановки , не ограничиваясь
их защитой лишь при использовании постановки
в записи , передачи в эфир или по
кабелю , д о ведении исполнения до вс
еобщего сведения ;
arsid6889724
- включение
в число правомочий , определяющих содержание
исключительного права на постановку , правомо
чия публичного исполнения постановки спектакля
, в том числе в живом исполнении ;
- определение момента начала теч ения
срока охраны исключительного права режиссера
-постановщика на постановку в зависимости от
момента первого публичного исполнения постан
овки.
arsid813649 П
редлагается распространить перечисленные нормы н
а те постановки , которые
будут созданы после вступления в силу нас
тоящего ф еде
рального закона.
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
MS Mincho ; Cambria Math;
Cambria; @MS Mincho; Lucida Grande CY ;
Times New Roman; MS Gothic ;
Calibri; Times New Roman;
Times New Roman; MS Mincho ;
Cambria; Times New Roman; Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Mincho Western ; MS Mincho CE ;
MS Mincho Cyr ; MS Mincho Greek ;
MS Mincho Tur ; MS Mincho Baltic ; Cambria Math;
Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur; Cambria Math Baltic;
Cambria Math (Vietnamese); Cambria; Cambria CE; Cambria Greek;
Cambria Tur; Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); @MS Mincho Western;
@MS Mincho CE; @MS Mincho Cyr; @MS Mincho Greek; @MS Mincho Tur;
@MS Mincho Baltic; Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Gothic Western ; MS Gothic CE ;
MS Gothic Cyr ; MS Gothic Greek ;
MS Gothic Tur ; MS Gothic Baltic ;
Calibri; Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Mincho Western ; MS Mincho CE ;
MS Mincho Cyr ; MS Mincho Greek ;
MS Mincho Tur ; MS Mincho Baltic ;
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
Balloon Text;
List Paragraph;
footer;
ConsPlusNormal;
Normal (Web);
header;
* ); ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
; *
Марина Андрейкина user1
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
arsid3081701
*
arsid3081701
*
arsid3081701
*
arsid3081701
arsid6691959
* PAGE
arsid3081701
arsid3081701
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid3081701
ПО
ЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid12417491 к проекту
федерального закона
«О внесении изменений в
главу 71 час
т и четвер
т ой Гражд
анского кодекса Российской Федерации»
arsid6889724
Настоящий проект
ф едерального закона
направлен на обеспечение
прав ре
жиссеров-постановщиков спектакле й.
arsid6889724
В соответствии с подпунктом 1 пункта 1 статьи
1304 Гражданского кодекса Российской Федерации
постановки спектаклей относятся к
объектам смежных прав (исполнения
м), которые охраняются, если эти исполнения выражаются в форме, допускающ
ей их воспроизведение и распространение с помощью технических средств.
При этом р езультат творческой дея
тельности режиссера-постановщика
выражается непосредственно в фор
ме живого исполнения , а не
с помощью технических средств.
arsid6889724
Достижения
театрального искусства за последние полтор
а века неразрывно связаны с развитием
« режиссерск
ого театра »
. Благодаря творческим , организационным усил
иям режиссеров-постановщиков создается художественно
целостное сценическое произведение . Одна из
составляющих работы современного режиссера
объедин ение
все х
элемент ов
спектакля и подчин ение
их едино
му творческо
му замысл у
. В современном театре ре
жиссер-постановщик не рассматривается в качестве
автора постановки спектакля , представления в
целом , хотя является организатором , объединяю
щим благодаря свое му творческому труду
все элементы сценического действия : пьесу , а
ктерское искусство , оформление , звуковое , световое
, музыкальное сопровождение и др . Сущность
творческой деятельности режиссера-постановщика состои
т в подборе всех элементов спектакля , вкл
юч а я взаимодействие с другими чле
нами постановочной группы и артистами , и в
ыстраивание определенного соотношения между этим
и элементами .
arsid6889724
Процесс работы над спекта
клем предусматривает перевод , переложение литерат
урного текста на особый язык сцены .
Именно реж иссер-постановщик ,
как правило , выбирает пьесу , приглашает художн
ика-постановщика , художника по костюмам , композитор
а , хореографа и др . Все творческие участни
ки постановочной группы обладают авторскими п
равами , кроме режиссера .
arsid6889724 Творческа
я деятельность реж иссеров-постановщиков спект
аклей обладает значительной
спецификой по сравнению с деятельностью
артистов-исполнителей
, сходна с деятельностью кинорежиссера
и требует
особого регулирования .
Постановкой режиссера-постановщика с
пектакля , концертной или цирково й програм
мы , циркового номера или иного театрально-зрел
ищного представления является представленная в
объективной форме композиция элементов театрал
ьно-зрелищного представления (драматургического , музык
ального , сценографического , хореографического и ин
ых п одобных материалов , включая подб
ор актеров ).
При сходном творческом труде с кино
- и телережиссерами последние признаются
в отличие от режиссера-постановщика
авторами аудиовизуальных прои
зведений . Деятельность создателей хореографических
произведений и пан томим (балетмейстер
ов , хореограф
ов ) также ох
раняется авторским правом , независимо от запи
си танца , балета и т.п . При этом театра
льные режиссеры обделены такой охраной .
arsid6889724
На практике нередки ситуации
, когда сценические постановки режиссеров акт
ивно использую тся другими , иногда менее
известными лицами , или актерами в других
театрах , либо вносятся существенные изменения
в постановку , в том числе нарушающие
целостность постановки и серьезно искажающие
творческий замысел режиссера , что оказывает з
ачастую неблаго п риятное впечатление н
а зрителя . Данные действия осуществляются без
согласия режиссера-постановщика , без заключения
с ним договора и без выплаты ему
вознаграждения.
arsid6889724
Отсутствие
авторских прав у режиссера-постановщика умаляет
его профессиональный статус , вли яет н
а качество современных российских постановок .
Однако р ешение обозна
ченных проблем с помощью наделения режиссера-
постановщика авторскими правами приведет к пр
отиворечию с международными обязательствами Росс
ийской Федерации , выраженными прежде всего в
Приложении 26 к Договору о Евразийском
экономическом союзе (Подписан в г . Астане
29.05.2014). В абзаце 2 статьи 2 Протокола об охране
и защите прав
на объекты интеллектуальной собств
енности режиссеры-постановщики указаны в качестве
исполнителей , обладающи х смежными правам
и.
arsid6889724 В
связи с вышеизложенным представленным законо
проектом предлагается механизм
усиления охраны смежных пр
ав режиссеров-постановщиков спектаклей
для решения постановленных вопросов
, в частности :
- определение постановки режиссеров-постано
вщиков спектаклей , выраженной в какой-либо
объективной форме , в качестве особого рез
ультата исполнительской деятельности ,
arsid6889724
- наделение режиссера-постановщика
личными неимущественными правами (правом на
имя , правом на неприкосновенность ) при публи
чном исполнении постановки , не ограничиваясь
их защитой лишь при использовании постановки
в записи , передачи в эфир или по
кабелю , д о ведении исполнения до вс
еобщего сведения ;
arsid6889724
- включение
в число правомочий , определяющих содержание
исключительного права на постановку , правомо
чия публичного исполнения постановки спектакля
, в том числе в живом исполнении ;
- определение момента начала теч ения
срока охраны исключительного права режиссера
-постановщика на постановку в зависимости от
момента первого публичного исполнения постан
овки.
arsid813649 П
редлагается распространить перечисленные нормы н
а те постановки , которые
будут созданы после вступления в силу нас
тоящего ф еде
рального закона.
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Перечень актов федерального законодательства, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению, дополнению или принятию в связи с принятием данного закона (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Сопроводительное письмо (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Ответ Правового управления о соответствии требованиям статьи 104 Конституции РФ
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
299, п.54
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Заключение комитета-соисполнителя (Комитет Государственной Думы по культуре)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Заключение Правового управления
308, п.38
309, п.3
Текст законопроекта ко второму чтению
Таблица поправок, рекомендуемых к отклонению (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Таблица поправок, рекомендуемых к принятию (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Заключение Правового управления (2 чт.)
Заключение Правового управления(повторно)
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
1, п.55
29, п.13
31, п.5
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Текст законопроекта к третьему чтению (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Заключение Правового управления
34, п.9
Заключение Правового управления Аппарата Совета Федерации
Заключение Комитета Совета Федерации по конституционному законодательству и государственному строительству
Заключение Комитета Совета Федерации по науке, образованию и культуре
Постановление Совета Федерации
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
За · 100%
За 233 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 0
КПРФ
За · 94.6%
За 87 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 5
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
За · 89.6%
За 60 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 7
ЛДПР
За · 96.2%
За 51 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 2
Не входящие во фракции
За · 100%
За 3 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 0
Поименные данные
Показано: 448