Голосование
(к отклонению) О проекте федерального закона № 549487-6 "О ввозе культурных ценностей в Российскую Федерацию и вывозе культурных ценностей из Российской Федерации" (принят в 1 чтении 18.11.14)
2018-03-23 · созыв 7
Материалы инициативы
Законопроект № 549487-6 · созыв 6
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по культуре)Times New Roman ;
Cambria Math; Times New Roman ;
Times New Roman ; Cambria;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman ; Calibri;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Cambria Math;
Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur; Cambria Math Baltic;
Cambria Math (Vietnamese); Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic;
Calibri (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
;
Normal;
No Spacing;
header; user1 user1
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags
*
*
*
*
arsid8064064 *
PAGE 5
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid8615031
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid8615031 к проекту федерального
закона «О ввозе культурных ценностей
в Российскую Федерацию и вывозе культурных
ценностей из Российской Федера
ции»
arsid8615031
arsid8615031 В настоящее время
процедура ввоза и вывоза культурных ценностей регулируется
Закон ом Российской Феде
рации «О вывозе и ввозе культурных ценностей» (далее
Закон). Основная направленность Закона защита на
ционального культурного наследия страны, поскольку вр
емя его принятия (1993 год)
для России характеризовался кардиналь
ными политическими и социально-экономическими изменениями.
Установив определенный пор
ядок вывоза культурных ценностей из страны
путем введения ряда ограничительных мер ,
з акон
стал адекватной законотворческой реакцией на реалии того вр
емени. При этом вопроса м ввоза культурн
ых ценностей в з аконе уделено крайне мало внимания.
В настоящее время социально-экономическая ситуация в стране радикальн
о изменилась. Объективно существу
ет необходимость системного подхода к законодательству о ввозе и вывоз
е культурных ценностей, в первую очередь, в части осуществления протекци
онистской политики в отношении ввозимых культурных ценностей и стимул
ирования их притока в страну. Необходимо обеспечить реализацию прав гра
ждан на свободное перемещение культурных ценностей,
как на территории Российской Федерации, так и за её преде
лы, а также право на свободное распо
ряжение принадлежащими им культурными ценностями, приобретенными за п
ределами Российской Федерации. Такой концептуальный подход будет спос
обствовать перемещению в страну культурных ценностей, развитию в Росси
и коллекционирования, расширению международного культурного сотрудни
чества, а также позволит обеспечит
ь пополнение государственных музейных фондов за с
чет ранее вывезенных из наш ей страны культурных ценнос
тей.
arsid8615031
Кроме того, Россия является членом таможенного союза, в
границах которого действует Таможенный кодекс, а также ряд иных правовы
х актов, регулирующих правоотношения в рассматриваемой сфере. С учетом э
тих документов применение Закона в действующей редакции некорректно.
arsid8615031
Таким образом, проект федерального закона «О ввозе куль
турных ценностей в Российскую Федерацию и вывозе культурных ценностей
из Российской Федерации» (далее законопроект) подготовлен исходя из н
еобходимости актуализации процедуры перемещения культурных ценносте
й.
Содержащееся в законопроекте определение понятия культурных ценносте
й сформулировано путем перечисления предметов, которые признаются кул
ьтурными ценностями в случае, если они имеют историческое, художественн
ое, научное или иное культурное значение. Такой подход используется как
в международном праве (например, Конвенция ЮНИДРУА
о похищенных или незаконно вывезе
нных культурных ценностях (Рим, 24.06.1995 ),
Рекомендации ЮНЕСКО о м
ерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного вывоза, в
воза и передачи права собственности на культурные ценности (Париж, 19 нояб
ря * metricconverter ProductID 1964 г 1964 г .) , так и в докум
ентах Таможенного союза. Установленный законопроектом перечень культу
рных ценностей имеет «открытый» характер, поскольку содержит положени
е, согласно которому культурными ценностями признаются и иные предметы,
предусмотренные законодательством Таможенного союза.
Статьей 1 законопроекта установлено, что его действие не распространяет
ся на сувенирные изделия, предметы культурного назначения серийного ил
и массового производства.
Законопроектом систематизированы и актуализированы полномочия Прави
тельства Российской Федерации и федерального органа исполнительной вл
асти, осуществляюще
го функции по выработке и реализации госу
дарственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере кул
ьтуры, искусства, культурного наследия (в том числе археологического нас
ледия), кинематографии и архивного дела .
Регламентирование ввоза и вывоза культурных ценностей в законопроекте
осуществлено в отдельных самостоятельных главах. Такой подход к структ
урированию законопроекта придает ему системность и создает предпосылк
и для дальнейшего четкого применения на практике.
Законопроектом устанавливается, что
ввозимые культурные ценности подлежат регистрации, осуществляем
ой уполномоченным Правительством Российской Федерации федеральным ор
ганом исполнительной власти в порядке, определяемом Правительством Ро
ссийской Федерации. Данная норма соответствует Решению Коллегии Евраз
ийской экономической комиссии от 16 августа 2012 года № 134 «О нормативных прав
овых актах в области нетарифного регулирования», которое предусматрив
ает возможность установления такой регистрации законодательством гос
ударства члена Таможенного союза.
Законопроект содержит норму, согласно которой в страну не могут быть вве
зены культурные ценности, в отношении которых объявлен розыск.
Достаточно подробно законопроектом регламентирован вывоз культурных
ценностей. Он осуществляется их со
бственником (
каковым может быть физическое или юридическое лицо)
либо лицо м , уполн
омоченн ым собственником. Указанны
е лиц а имеют право вывезти культур
ные ценности только при наличии разрешительного докум
ента на право вывоза, выданно го
уполномоченным федеральным органом исполнительной в
ласти после проведения обязательной экспертизы. Введе
ние данной нормы также согласуется с названным Решением Коллегии Евраз
ийской экономической комиссии. Экспертиза проводится с целью исключен
ия вывоза из страны культурных ценностей, запрещенных к вывозу, а также с
целью выявления наличия (либо отсутствия) оснований для включения заявл
енных к вывозу культурных ценностей в государственные охранные списки
или реестры.
Сохраняя преемственность с действующим правовым регулированием в вопр
осе обеспечения сохранения культурных ценностей, имеющих особое значе
ние для страны, законопроект предусматривает возможность их временног
о вывоза. При этом сроки не устанавливаются, поскольку этот вопрос урегу
лирован Таможенным кодексом Таможенного союза и решениями Комиссии Та
моженного союза.
Решение о временном вывозе принимается уполномоченным федеральным орг
аном исполнительной власти на основании ходатайства о временном вывоз
е. В случае, если указанный орган примет положительное решение, он выдает
разрешительный документ, который является основанием для временного в
ывоза культурных ценностей. Законопроект предусматривает также конкре
тный перечень оснований, при наличии которых уполномоченный федеральн
ый орган исполнительной власти отказывает в выдаче указанного докумен
та на право временного вывоза культурных ценностей. Данный перечень так
же построен исходя из необходимости создания условий для сохранения ку
льтурных ценностей.
arsid8615031 Особое внимание уделено
в законопроекте вопросу формирования гарантий возврата временно вывоз
имых культурных ценностей. В частности, установлено, что у
словия договора о целях , сроках
и условиях временного вывоза культурных ценностей с принима
ющей стороной не подлежат изменен
ию после выдачи разрешительного документа
на право временного вывоза культурных цен
ностей . После выдачи свидетельств
а на право временного вывоза культурных ценностей, постоянно хранящихс
я в государственных и муниципальных музеях, архивах, библиотеках, иных г
осударственных хранилищах, указанные культурные ценности не могут быт
ь использованы в качестве обеспечения способа обе
спечения обязательств и в качестве отступного,
как на территории Российской Федераци
и, так и за ее пределами.
arsid8615031 Законопроектом предусма
тривается возможность приобретения заявленных к вывозу культурных цен
ностей в собственность Российской Федерации. При этом
может устанавливаться отсрочка платежа сроком до о
дного года .
В случае, если культурная ценность заявлена к вывозу граждани
ном Российской Федерации, выезжающим за пределы Российской Федерации н
а постоянное жительство, вопрос о приобретении ее в собс
твенность Российской Федерации решается без устан
овления отсрочки.
arsid8615031 Принятие законопроекта
явится одним из факторов, направленных на обеспечение реализации конст
итуционного права граждан на доступ к культурным ценностям, на предотвр
ащение их незаконного оборота и тем самым на сохранение культурных ценн
остей.
arsid8615031
arsid13838032
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Cambria Math; Times New Roman ;
Times New Roman ; Cambria;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman ; Calibri;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Cambria Math;
Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur; Cambria Math Baltic;
Cambria Math (Vietnamese); Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic;
Calibri (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
;
Normal;
No Spacing;
header; user1 user1
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags
*
*
*
*
arsid8064064 *
PAGE 5
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid8615031
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid8615031 к проекту федерального
закона «О ввозе культурных ценностей
в Российскую Федерацию и вывозе культурных
ценностей из Российской Федера
ции»
arsid8615031
arsid8615031 В настоящее время
процедура ввоза и вывоза культурных ценностей регулируется
Закон ом Российской Феде
рации «О вывозе и ввозе культурных ценностей» (далее
Закон). Основная направленность Закона защита на
ционального культурного наследия страны, поскольку вр
емя его принятия (1993 год)
для России характеризовался кардиналь
ными политическими и социально-экономическими изменениями.
Установив определенный пор
ядок вывоза культурных ценностей из страны
путем введения ряда ограничительных мер ,
з акон
стал адекватной законотворческой реакцией на реалии того вр
емени. При этом вопроса м ввоза культурн
ых ценностей в з аконе уделено крайне мало внимания.
В настоящее время социально-экономическая ситуация в стране радикальн
о изменилась. Объективно существу
ет необходимость системного подхода к законодательству о ввозе и вывоз
е культурных ценностей, в первую очередь, в части осуществления протекци
онистской политики в отношении ввозимых культурных ценностей и стимул
ирования их притока в страну. Необходимо обеспечить реализацию прав гра
ждан на свободное перемещение культурных ценностей,
как на территории Российской Федерации, так и за её преде
лы, а также право на свободное распо
ряжение принадлежащими им культурными ценностями, приобретенными за п
ределами Российской Федерации. Такой концептуальный подход будет спос
обствовать перемещению в страну культурных ценностей, развитию в Росси
и коллекционирования, расширению международного культурного сотрудни
чества, а также позволит обеспечит
ь пополнение государственных музейных фондов за с
чет ранее вывезенных из наш ей страны культурных ценнос
тей.
arsid8615031
Кроме того, Россия является членом таможенного союза, в
границах которого действует Таможенный кодекс, а также ряд иных правовы
х актов, регулирующих правоотношения в рассматриваемой сфере. С учетом э
тих документов применение Закона в действующей редакции некорректно.
arsid8615031
Таким образом, проект федерального закона «О ввозе куль
турных ценностей в Российскую Федерацию и вывозе культурных ценностей
из Российской Федерации» (далее законопроект) подготовлен исходя из н
еобходимости актуализации процедуры перемещения культурных ценносте
й.
Содержащееся в законопроекте определение понятия культурных ценносте
й сформулировано путем перечисления предметов, которые признаются кул
ьтурными ценностями в случае, если они имеют историческое, художественн
ое, научное или иное культурное значение. Такой подход используется как
в международном праве (например, Конвенция ЮНИДРУА
о похищенных или незаконно вывезе
нных культурных ценностях (Рим, 24.06.1995 ),
Рекомендации ЮНЕСКО о м
ерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного вывоза, в
воза и передачи права собственности на культурные ценности (Париж, 19 нояб
ря * metricconverter ProductID 1964 г 1964 г .) , так и в докум
ентах Таможенного союза. Установленный законопроектом перечень культу
рных ценностей имеет «открытый» характер, поскольку содержит положени
е, согласно которому культурными ценностями признаются и иные предметы,
предусмотренные законодательством Таможенного союза.
Статьей 1 законопроекта установлено, что его действие не распространяет
ся на сувенирные изделия, предметы культурного назначения серийного ил
и массового производства.
Законопроектом систематизированы и актуализированы полномочия Прави
тельства Российской Федерации и федерального органа исполнительной вл
асти, осуществляюще
го функции по выработке и реализации госу
дарственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере кул
ьтуры, искусства, культурного наследия (в том числе археологического нас
ледия), кинематографии и архивного дела .
Регламентирование ввоза и вывоза культурных ценностей в законопроекте
осуществлено в отдельных самостоятельных главах. Такой подход к структ
урированию законопроекта придает ему системность и создает предпосылк
и для дальнейшего четкого применения на практике.
Законопроектом устанавливается, что
ввозимые культурные ценности подлежат регистрации, осуществляем
ой уполномоченным Правительством Российской Федерации федеральным ор
ганом исполнительной власти в порядке, определяемом Правительством Ро
ссийской Федерации. Данная норма соответствует Решению Коллегии Евраз
ийской экономической комиссии от 16 августа 2012 года № 134 «О нормативных прав
овых актах в области нетарифного регулирования», которое предусматрив
ает возможность установления такой регистрации законодательством гос
ударства члена Таможенного союза.
Законопроект содержит норму, согласно которой в страну не могут быть вве
зены культурные ценности, в отношении которых объявлен розыск.
Достаточно подробно законопроектом регламентирован вывоз культурных
ценностей. Он осуществляется их со
бственником (
каковым может быть физическое или юридическое лицо)
либо лицо м , уполн
омоченн ым собственником. Указанны
е лиц а имеют право вывезти культур
ные ценности только при наличии разрешительного докум
ента на право вывоза, выданно го
уполномоченным федеральным органом исполнительной в
ласти после проведения обязательной экспертизы. Введе
ние данной нормы также согласуется с названным Решением Коллегии Евраз
ийской экономической комиссии. Экспертиза проводится с целью исключен
ия вывоза из страны культурных ценностей, запрещенных к вывозу, а также с
целью выявления наличия (либо отсутствия) оснований для включения заявл
енных к вывозу культурных ценностей в государственные охранные списки
или реестры.
Сохраняя преемственность с действующим правовым регулированием в вопр
осе обеспечения сохранения культурных ценностей, имеющих особое значе
ние для страны, законопроект предусматривает возможность их временног
о вывоза. При этом сроки не устанавливаются, поскольку этот вопрос урегу
лирован Таможенным кодексом Таможенного союза и решениями Комиссии Та
моженного союза.
Решение о временном вывозе принимается уполномоченным федеральным орг
аном исполнительной власти на основании ходатайства о временном вывоз
е. В случае, если указанный орган примет положительное решение, он выдает
разрешительный документ, который является основанием для временного в
ывоза культурных ценностей. Законопроект предусматривает также конкре
тный перечень оснований, при наличии которых уполномоченный федеральн
ый орган исполнительной власти отказывает в выдаче указанного докумен
та на право временного вывоза культурных ценностей. Данный перечень так
же построен исходя из необходимости создания условий для сохранения ку
льтурных ценностей.
arsid8615031 Особое внимание уделено
в законопроекте вопросу формирования гарантий возврата временно вывоз
имых культурных ценностей. В частности, установлено, что у
словия договора о целях , сроках
и условиях временного вывоза культурных ценностей с принима
ющей стороной не подлежат изменен
ию после выдачи разрешительного документа
на право временного вывоза культурных цен
ностей . После выдачи свидетельств
а на право временного вывоза культурных ценностей, постоянно хранящихс
я в государственных и муниципальных музеях, архивах, библиотеках, иных г
осударственных хранилищах, указанные культурные ценности не могут быт
ь использованы в качестве обеспечения способа обе
спечения обязательств и в качестве отступного,
как на территории Российской Федераци
и, так и за ее пределами.
arsid8615031 Законопроектом предусма
тривается возможность приобретения заявленных к вывозу культурных цен
ностей в собственность Российской Федерации. При этом
может устанавливаться отсрочка платежа сроком до о
дного года .
В случае, если культурная ценность заявлена к вывозу граждани
ном Российской Федерации, выезжающим за пределы Российской Федерации н
а постоянное жительство, вопрос о приобретении ее в собс
твенность Российской Федерации решается без устан
овления отсрочки.
arsid8615031 Принятие законопроекта
явится одним из факторов, направленных на обеспечение реализации конст
итуционного права граждан на доступ к культурным ценностям, на предотвр
ащение их незаконного оборота и тем самым на сохранение культурных ценн
остей.
arsid8615031
arsid13838032
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по культуре)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по культуре)
Перечень актов федерального законодательства, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению, дополнению или принятию в связи с принятием данного закона (Комитет Государственной Думы по культуре)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по культуре)
Сопроводительное письмо (Комитет Государственной Думы по культуре)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по культуре)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по культуре)
Ответ Правового управления на соответствие требованиям статьи 104 Конституции РФ
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по культуре)
191, п.90
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по культуре)
Текст законопроекта к первому чтению (Комитет Государственной Думы по культуре)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по культуре)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по культуре)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по культуре)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по культуре)
Официальный отзыв Правительства Российской Федерации (Комитет Государственной Думы по культуре)
Заключение Правового управления
204, п.43
Постановление Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по культуре)
Текст законопроекта, принятого в первом чтении (Комитет Государственной Думы по культуре)
Текст законопроекта, принятого в первом чтении (Комитет Государственной Думы по культуре)
Заключение комитета (Комитет Государственной Думы по культуре)
Заключение Правового управления ( 2 чт. повторно)
Заключение Правового управления (2 чт повторно)
Заключение Правового управления
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по культуре)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по культуре)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по культуре)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по культуре)
1, п.55
105, п.14
7f872c99-074e-4817-840b-bb8ad7865557
c3a8739e-5b0a-48d8-9fb6-9f82b8011462
cff739f1-a8f1-4b0a-984d-49fbbbb91c7b
bb83a7a4-2d33-4f05-b6ce-b9e6b2633d76
192a2fbb-a3b6-4c2a-ab54-c9ff2c3ef442
a4ac369e-ad4f-4f9d-b87f-af82e218cc68
12c8c703-fa26-4822-8e5e-8ba3c0812938
84af3bc8-7896-4283-98da-130dfe558b5e
7b440791-36fc-4d87-8357-9c98c3d0c527
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
За · 91.8%
За 312 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 28
КПРФ
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 41
ЛДПР
Не участвовала · 95%
За 1 · Против 0 · Воздержались 1 · Не участвовали 38
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
За · 82.6%
За 19 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 4
Не входящие во фракции
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 2
Поименные данные
Показано: 446