Голосование
(2 чтение таб. 1 принятые поправки) О проекте федерального закона № 608731-6 "О внесении изменений в части первую, вторую и четвертую Гражданского кодекса Российской Федерации" (в части уточнения формулировок)
2018-04-03 · созыв 7
Материалы инициативы
Законопроект № 608731-6 · созыв 6
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)Times New Roman;
MS Mincho ; Cambria Math;
Cambria; Tahoma; @MS Mincho;
Times New Roman; MS Gothic ;
Calibri; Times New Roman;
Times New Roman; MS Mincho ;
Cambria; Times New Roman; Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Mincho Western ; MS Mincho CE ; MS Mincho Cyr ;
MS Mincho Greek ; MS Mincho Tur ; MS Mincho Baltic ;
Cambria Math; Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur;
Cambria Math Baltic; Cambria Math (Vietnamese); Cambria; Cambria CE;
Cambria Greek; Cambria Tur; Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese);
Tahoma; Tahoma CE; Tahoma Greek; Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew);
Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic; Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai);
@MS Mincho Western; @MS Mincho CE; @MS Mincho Cyr; @MS Mincho Greek;
@MS Mincho Tur; @MS Mincho Baltic; Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Gothic Western ; MS Gothic CE ;
MS Gothic Cyr ; MS Gothic Greek ;
MS Gothic Tur ; MS Gothic Baltic ;
Calibri; Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Mincho Western ; MS Mincho CE ;
MS Mincho Cyr ; MS Mincho Greek ;
MS Mincho Tur ; MS Mincho Baltic ; Cambria;
Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
Balloon Text; *
Михаил Волчанский user1
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
* .
* . * . * ) * ( )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( )
arsid9521155
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ
ЗАПИСКА
к
проекту фед
ерального закона
"О внесении
изменения
в
статью 908
части второй
Г ражданского
кодекса
Р оссийской
Ф едерации
arsid4785283 В соо
тветств ии с п . 1 ст . 908 ч
асти второй Г
ражданского кодекса Р
оссийской Ф
едерации товарный склад
признается складом общего пользования , если
из закона , иных правовых актов вытекает
, что она о
бязана принимать товары на хранение от лю
бого товаровладельца . Однако , нея сно , какое
существительное заменяет местоимение «она» .
До слова «она» в статье нет ни единог
о существительного женского рода . Сле
довательно , данное местоимение
в указанной статье употреблено
не верно . По смыслу
п . 1 статьи 908
части второй Г
ражданского код екса
Р оссийской
Ф едерации
субъектом , который
, если это вытекает из закона
, иных правовых актов , обязан
принимать товары на хранение от любого
товаровладельца , явля ется това
рный склад ( он
). Для обозначения данного субъекта по правил
ам русского языка нельзя применять мест
оимение «она».
arsid9521155
arsid9521155
arsid9521155
arsid9521155
arsid3540816
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
MS Mincho ; Cambria Math;
Cambria; Tahoma; @MS Mincho;
Times New Roman; MS Gothic ;
Calibri; Times New Roman;
Times New Roman; MS Mincho ;
Cambria; Times New Roman; Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Mincho Western ; MS Mincho CE ; MS Mincho Cyr ;
MS Mincho Greek ; MS Mincho Tur ; MS Mincho Baltic ;
Cambria Math; Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur;
Cambria Math Baltic; Cambria Math (Vietnamese); Cambria; Cambria CE;
Cambria Greek; Cambria Tur; Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese);
Tahoma; Tahoma CE; Tahoma Greek; Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew);
Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic; Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai);
@MS Mincho Western; @MS Mincho CE; @MS Mincho Cyr; @MS Mincho Greek;
@MS Mincho Tur; @MS Mincho Baltic; Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Gothic Western ; MS Gothic CE ;
MS Gothic Cyr ; MS Gothic Greek ;
MS Gothic Tur ; MS Gothic Baltic ;
Calibri; Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Mincho Western ; MS Mincho CE ;
MS Mincho Cyr ; MS Mincho Greek ;
MS Mincho Tur ; MS Mincho Baltic ; Cambria;
Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
Balloon Text; *
Михаил Волчанский user1
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
* .
* . * . * ) * ( )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( )
arsid9521155
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ
ЗАПИСКА
к
проекту фед
ерального закона
"О внесении
изменения
в
статью 908
части второй
Г ражданского
кодекса
Р оссийской
Ф едерации
arsid4785283 В соо
тветств ии с п . 1 ст . 908 ч
асти второй Г
ражданского кодекса Р
оссийской Ф
едерации товарный склад
признается складом общего пользования , если
из закона , иных правовых актов вытекает
, что она о
бязана принимать товары на хранение от лю
бого товаровладельца . Однако , нея сно , какое
существительное заменяет местоимение «она» .
До слова «она» в статье нет ни единог
о существительного женского рода . Сле
довательно , данное местоимение
в указанной статье употреблено
не верно . По смыслу
п . 1 статьи 908
части второй Г
ражданского код екса
Р оссийской
Ф едерации
субъектом , который
, если это вытекает из закона
, иных правовых актов , обязан
принимать товары на хранение от любого
товаровладельца , явля ется това
рный склад ( он
). Для обозначения данного субъекта по правил
ам русского языка нельзя применять мест
оимение «она».
arsid9521155
arsid9521155
arsid9521155
arsid9521155
arsid3540816
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Перечень актов федерального законодательства, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению, дополнению или принятию в связи с принятием данного закона (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
Ответ Правового управления на соответствие требованиям статьи 104 Конституции РФ
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по гражданскому, уголовному, арбитражному и процессуальному законодательству)
209, п.164
1, п.55
Решение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Заключение Правового управления
Заключение Правового управления(повторно)
78, п.50
80, п.5
Текст законопроекта, принятого в первом чтении (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Таблица поправок, рекомендуемых к принятию (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Заключение Правового управления
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Текст законопроекта ко второму чтению с учетом поправок, рекомендуемых ответственным комитетом к принятию (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
109, п.21
Текст законопроекта к третьему чтению (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект Постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Заключение Правового управления
115, п.26
Заключение Правового управления Аппарата Совета Федерации
Заключение ответственного комитета (комиссии) Совета Федерации
Заключение комитета (комиссии) - соисполнителя Совета Федерации
Постановление Совета Федерации
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
За · 92.9%
За 316 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 24
КПРФ
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 41
ЛДПР
Не участвовала · 90%
За 4 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 36
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
Не участвовала · 91.3%
За 2 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 21
Не входящие во фракции
За · 50%
За 1 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 1
Поименные данные
Показано: 446