Голосование
(первое чтение) О проекте федерального закона № 7185-7 "О внесении изменений в статью 19.7.1 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях" (в части уточнения положений, устанавливающих административную ответственность за непредставление сведений или представление заведомо недостоверных сведений в орган, осуществляющий государственный контроль (надзор) в области регулируемых государством цен (тарифов)
2020-12-16 · созыв 7
Материалы инициативы
Законопроект № 7185-7 · созыв 7
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)Times New Roman;
Cambria Math; Calibri;
Times New Roman; Times New Roman;
Cambria; Times New Roman;
Times New Roman; Times New Roman;
Calibri; Times New Roman; Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Cambria Math;
Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur; Cambria Math Baltic;
Cambria Math (Vietnamese); Calibri; Calibri CE; Calibri Greek;
Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Calibri;
Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
ConsPlusNormal; user1 user1
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
* . *
. * . * ) * ( ) *
( ) * ( ) * ( ) *
( )
arsid15416587
ПОЯСНИТЕЛЬНА
Я ЗАПИСКА
к проекту федерального закона
«О внесени
и изменений в статью 19.7.1 Кодекса Российской Федерации
об административных
правонарушениях»
arsid15416587
arsid15416587 Дейс
твующее законодательство предполагает осуществление гос
у дарственног
о ценового регулирования в различных секторах экономики. Способ
регулирования сто
имости товаров, работ (услуг) в каждом ко
н кретном слу
чае различен: это может быть фиксированная цена, предельная цена, предел
ьная надбавка и так далее. Таким же образом законодател
ь ство не соде
ржит единого наименования (правовой дефиниции) стоимос
т ных доминан
т, подлежащих установлению. В нормативных правовых а
к тах использ
уются такие понятия ,
как «тариф», «цена», «надбавка», «ста
в ка», «расцен
ки» и тому подобное.
В настоящее время законодатель
но сформулированное правомочие государственных органов (как федеральн
ых, так и региональных) на истребование информации, связанной с установл
ением, изменением и пр и
менением тарифов и надбавок, имеет лишь частично корреспондирующую дан
ному полномочию норму ответственности за неисполнение законного требо
вания государственного органа (только в части сведений, касающи
х ся исключительно тарифов).
arsid15416587 Ч
асти 1 и 2 статьи 19.7.1 Кодекса Российской Фед
ерации об админ и
стративных правонару
шениях, пр
едусматривающие
административную
ответственность за непредставление (пр
едставление недостоверных) св е
дений в регулирующий орган, устанавливают т
акую ответственность тол ь
ко в случаях, когда обязательность представле
ния сведений предусмотрена нормативными правовыми актами для установл
ения, изменения, введения или отмены тарифов.
arsid15416587 В пра
ктике правоприменения возникают ситуации, когда обязател
ь ность предс
тавления запрашиваемых тарифным органом сведений связана с установлен
ием иной, за исключением тарифа, разновидности стоимос
т ной доминан
ты.
Согласно пунктам 3 и 4 статьи 23.1 Федерального закона
от 26 марта 2003 года № 35-ФЗ «Об электроэнергетике» (далее
Федеральный закон
№ 35-ФЗ) на оптовом и (или) на розничных рынках помимо непосре
д ственно цен (тарифов) госуд
арственному регулированию подлежат также сбытовые надбавки гарантиру
ющих поставщиков электрической энергии и плата за технологическое при
соединение к единой национальной (общ е
российской) электрической сети, к электрическим сетям те
рриториальных сетевых организаций и (или) стандартизированные тарифны
е ставки, опр е деляющие е
е величину. В рассматриваемом случае имеют место такие юридические дефи
ниции , как «плата», «сбытовая над
бавка», «стандарт и зиро
ванная тарифная ставка».
Пункты 6 и 7 статьи 24 Федерального закона № 35-ФЗ устана
влив а ют права федераль
ного органа исполнительной власти в области регулир
о вания тарифов и органа исполните
льной власти субъекта Российской Ф е
дерации в области государственного регулирования тариф
ов запрашивать и получать у организаций, осуществляющих регулируемые в
иды деятел ь ности, орган
изаций коммерческой инфраструктуры информацию и нео
б ходимые материалы по вопросам ус
тановления, изменения и применения цен (тарифов), регулируемых в соответ
ствии с Федеральным законом № 35-
ФЗ.
Федеральный закон от 27 июля 2010 года № 190-ФЗ «
О теплосна б
жении» в перечне регулируемых стоимостных домина
нт оперирует пон я
тием «плата за подключение (технологическое прис
оединение) к системе теплоснабжения», Федеральный закон от 7 декабря 2011 го
да № 416-ФЗ «О водоснабжении и водоотведении»
понятием «плата за подключение (техн
ологическое присоединение) объектов капитального строительства к цент
рализованным системам горячего водоснабжения, холодного вод
о снабжения и (
или) водоотведения», а Федеральный закон от 31 марта
1999 года № 69-ФЗ «О газосн
абжении в Российской Федерации»
понят и
ями «плата за технологическое присоеди
нение газоиспользующего обор у
дования к газораспределительным сетям» и «
стандартизированные тари ф
ные ставки».
Воздушным кодексом Российской Федерац
ии и Федеральным зак о
ном от 17 августа 1995 года
№ 147-ФЗ «О естественных монополиях» преду
смотрено государственное регулирование тарифов и сборов на усл
у ги в обла
сти гражданской авиации, оказываемые субъектами естественных монополи
й. Согласно Перечню услуг субъектов естественных монополий в аэропорта
х, цены (тарифы, сборы) на которые регулируются государством, утвержденно
му постановлением Правительства Российской Федерации от 23 апреля 2008 года
№ 293, государственному регулированию подлежат в том числе «сбор за обеспе
чение взлета, посадки и стоянки воздушных с
у дов», «сбор з
а обеспечение авиационной безопасности», «сбор за пред
о ставление а
эровокзального комплекса».
Необходимо отметить, что по своей экономической природе все перечислен
ные выше виды стоимостных доминант аналогичны понятию «тариф», то есть п
редставляют собой регулируемый государственным орг
а ном ценовой
показатель ,
в соответствии с которым (или с использованием которого, как в случае с на
дбавками) осуществляется образование цены на тот или иной вид товара, ра
боты (услуги).
Ф едерально
е законодательство предусматривает полномочия орг
а нов государ
ственной власти субъектов Российской Федерации по устано
в лению преде
льных размеров оптовых надбавок и предельных размеров розничных надба
вок к фактическим отпускным ценам, установленным производителями лека
рственных препаратов, на лекарственные препараты, включенные в перечен
ь жизненно необходимых и важнейших лекарстве
н ных препара
тов. Установление таких надбавок производится на основании расчетных м
атериалов, представленных оптовыми организациями и орг
а низациями р
озничной торговли, осуществляющими реализацию соотве
т ствующих ле
карственных препаратов на территории субъекта Российской Федерации. П
олучение исчерпывающей и достоверной информации от х
о зяйствующих
субъектов имеет решающее значение для расчета и дал
ь нейшего уст
ановления экономически обоснованного размера надбавок.
Вместе с тем, являясь аналогичными с точ
ки зрения экономической природы, данные понятия не являются аналогичны
ми в формально-юридическом аспекте, с точки зрения правоприменителя нор
м админ и
стративного законодательства, сформулированных
с использованием о б
щезапретительного типа правового регулирования
и, следовательно, не предполагающих применение аналогии права.
При этом деятельность органов ценового
регулирования как федеральных, так и региональных в подавляющем больши
нстве случаев пре д
полагает обязательное взаимодействие с хозяйству
ющими субъектами, осуществляющими тот или иной вид регулируемой деятел
ьности , по и
с треб
ованию расчетных материалов.
Получение исчерпывающей и достоверной и
нформации от хозяйствующих субъектов имеет решающее значение для рас
чета и дальнейшего установления экономически обоснованной стоимости (
либо элемента стоимости) товара, работы (услуги). Характер такого взаимод
е й ст
вия не зависит от вида стоимостной доминанты, расчет которой осуществля
ется в конкретном случае (будь это «тариф», «надбавка», «наце
н ка», «плата» и т
ак далее).
Формулируя нормы ответственности за нарушения в сфере регул
и руемого ценоо
бразования, законодатель в статье 14.6 Кодекса Российской Федерации об адм
инистративных правонарушениях оперирует различн
ы ми правовыми д
ефинициями и формулирует их перечень незакрытым о
б разом («и тому п
одобное»).
Применительно к этому установленная в статье 19.7.1 Кодекса Российской Фе
дерации об административных правонарушениях ответственность лишь за н
епредставление (представление недостоверных) св
е дений, связанн
ых с изменением, введением или отменой исключительно тарифов, представл
яет собой нарушение принципа логической целостн
о сти, полноты и в
заимосвязанности правовых институтов, что влечет во
з можность злоу
потребления правом со стороны хозяйствующих субъектов, а также невозмо
жност ь осущес
твления государственными органами во
з ложенных полн
омочий на качественном и эффективном уровне.
С учетом изложенного, в целях устранени
я нормативных коллизий предлагается внести в части 1 и 2 статьи 19.7.1 Кодекса
Российской Фед е
рации об административных правонарушениях измен
ения, направленные на уточнение понятийного аппарата по аналогии со ста
тьей 14.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушени
ях.
arsid15416587
arsid15416587
Председатель
Законодательного Собрания
Иркутской области С.Ф. Брилка
arsid15416587
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Cambria Math; Calibri;
Times New Roman; Times New Roman;
Cambria; Times New Roman;
Times New Roman; Times New Roman;
Calibri; Times New Roman; Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Cambria Math;
Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur; Cambria Math Baltic;
Cambria Math (Vietnamese); Calibri; Calibri CE; Calibri Greek;
Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Calibri;
Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
ConsPlusNormal; user1 user1
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
* . *
. * . * ) * ( ) *
( ) * ( ) * ( ) *
( )
arsid15416587
ПОЯСНИТЕЛЬНА
Я ЗАПИСКА
к проекту федерального закона
«О внесени
и изменений в статью 19.7.1 Кодекса Российской Федерации
об административных
правонарушениях»
arsid15416587
arsid15416587 Дейс
твующее законодательство предполагает осуществление гос
у дарственног
о ценового регулирования в различных секторах экономики. Способ
регулирования сто
имости товаров, работ (услуг) в каждом ко
н кретном слу
чае различен: это может быть фиксированная цена, предельная цена, предел
ьная надбавка и так далее. Таким же образом законодател
ь ство не соде
ржит единого наименования (правовой дефиниции) стоимос
т ных доминан
т, подлежащих установлению. В нормативных правовых а
к тах использ
уются такие понятия ,
как «тариф», «цена», «надбавка», «ста
в ка», «расцен
ки» и тому подобное.
В настоящее время законодатель
но сформулированное правомочие государственных органов (как федеральн
ых, так и региональных) на истребование информации, связанной с установл
ением, изменением и пр и
менением тарифов и надбавок, имеет лишь частично корреспондирующую дан
ному полномочию норму ответственности за неисполнение законного требо
вания государственного органа (только в части сведений, касающи
х ся исключительно тарифов).
arsid15416587 Ч
асти 1 и 2 статьи 19.7.1 Кодекса Российской Фед
ерации об админ и
стративных правонару
шениях, пр
едусматривающие
административную
ответственность за непредставление (пр
едставление недостоверных) св е
дений в регулирующий орган, устанавливают т
акую ответственность тол ь
ко в случаях, когда обязательность представле
ния сведений предусмотрена нормативными правовыми актами для установл
ения, изменения, введения или отмены тарифов.
arsid15416587 В пра
ктике правоприменения возникают ситуации, когда обязател
ь ность предс
тавления запрашиваемых тарифным органом сведений связана с установлен
ием иной, за исключением тарифа, разновидности стоимос
т ной доминан
ты.
Согласно пунктам 3 и 4 статьи 23.1 Федерального закона
от 26 марта 2003 года № 35-ФЗ «Об электроэнергетике» (далее
Федеральный закон
№ 35-ФЗ) на оптовом и (или) на розничных рынках помимо непосре
д ственно цен (тарифов) госуд
арственному регулированию подлежат также сбытовые надбавки гарантиру
ющих поставщиков электрической энергии и плата за технологическое при
соединение к единой национальной (общ е
российской) электрической сети, к электрическим сетям те
рриториальных сетевых организаций и (или) стандартизированные тарифны
е ставки, опр е деляющие е
е величину. В рассматриваемом случае имеют место такие юридические дефи
ниции , как «плата», «сбытовая над
бавка», «стандарт и зиро
ванная тарифная ставка».
Пункты 6 и 7 статьи 24 Федерального закона № 35-ФЗ устана
влив а ют права федераль
ного органа исполнительной власти в области регулир
о вания тарифов и органа исполните
льной власти субъекта Российской Ф е
дерации в области государственного регулирования тариф
ов запрашивать и получать у организаций, осуществляющих регулируемые в
иды деятел ь ности, орган
изаций коммерческой инфраструктуры информацию и нео
б ходимые материалы по вопросам ус
тановления, изменения и применения цен (тарифов), регулируемых в соответ
ствии с Федеральным законом № 35-
ФЗ.
Федеральный закон от 27 июля 2010 года № 190-ФЗ «
О теплосна б
жении» в перечне регулируемых стоимостных домина
нт оперирует пон я
тием «плата за подключение (технологическое прис
оединение) к системе теплоснабжения», Федеральный закон от 7 декабря 2011 го
да № 416-ФЗ «О водоснабжении и водоотведении»
понятием «плата за подключение (техн
ологическое присоединение) объектов капитального строительства к цент
рализованным системам горячего водоснабжения, холодного вод
о снабжения и (
или) водоотведения», а Федеральный закон от 31 марта
1999 года № 69-ФЗ «О газосн
абжении в Российской Федерации»
понят и
ями «плата за технологическое присоеди
нение газоиспользующего обор у
дования к газораспределительным сетям» и «
стандартизированные тари ф
ные ставки».
Воздушным кодексом Российской Федерац
ии и Федеральным зак о
ном от 17 августа 1995 года
№ 147-ФЗ «О естественных монополиях» преду
смотрено государственное регулирование тарифов и сборов на усл
у ги в обла
сти гражданской авиации, оказываемые субъектами естественных монополи
й. Согласно Перечню услуг субъектов естественных монополий в аэропорта
х, цены (тарифы, сборы) на которые регулируются государством, утвержденно
му постановлением Правительства Российской Федерации от 23 апреля 2008 года
№ 293, государственному регулированию подлежат в том числе «сбор за обеспе
чение взлета, посадки и стоянки воздушных с
у дов», «сбор з
а обеспечение авиационной безопасности», «сбор за пред
о ставление а
эровокзального комплекса».
Необходимо отметить, что по своей экономической природе все перечислен
ные выше виды стоимостных доминант аналогичны понятию «тариф», то есть п
редставляют собой регулируемый государственным орг
а ном ценовой
показатель ,
в соответствии с которым (или с использованием которого, как в случае с на
дбавками) осуществляется образование цены на тот или иной вид товара, ра
боты (услуги).
Ф едерально
е законодательство предусматривает полномочия орг
а нов государ
ственной власти субъектов Российской Федерации по устано
в лению преде
льных размеров оптовых надбавок и предельных размеров розничных надба
вок к фактическим отпускным ценам, установленным производителями лека
рственных препаратов, на лекарственные препараты, включенные в перечен
ь жизненно необходимых и важнейших лекарстве
н ных препара
тов. Установление таких надбавок производится на основании расчетных м
атериалов, представленных оптовыми организациями и орг
а низациями р
озничной торговли, осуществляющими реализацию соотве
т ствующих ле
карственных препаратов на территории субъекта Российской Федерации. П
олучение исчерпывающей и достоверной информации от х
о зяйствующих
субъектов имеет решающее значение для расчета и дал
ь нейшего уст
ановления экономически обоснованного размера надбавок.
Вместе с тем, являясь аналогичными с точ
ки зрения экономической природы, данные понятия не являются аналогичны
ми в формально-юридическом аспекте, с точки зрения правоприменителя нор
м админ и
стративного законодательства, сформулированных
с использованием о б
щезапретительного типа правового регулирования
и, следовательно, не предполагающих применение аналогии права.
При этом деятельность органов ценового
регулирования как федеральных, так и региональных в подавляющем больши
нстве случаев пре д
полагает обязательное взаимодействие с хозяйству
ющими субъектами, осуществляющими тот или иной вид регулируемой деятел
ьности , по и
с треб
ованию расчетных материалов.
Получение исчерпывающей и достоверной и
нформации от хозяйствующих субъектов имеет решающее значение для рас
чета и дальнейшего установления экономически обоснованной стоимости (
либо элемента стоимости) товара, работы (услуги). Характер такого взаимод
е й ст
вия не зависит от вида стоимостной доминанты, расчет которой осуществля
ется в конкретном случае (будь это «тариф», «надбавка», «наце
н ка», «плата» и т
ак далее).
Формулируя нормы ответственности за нарушения в сфере регул
и руемого ценоо
бразования, законодатель в статье 14.6 Кодекса Российской Федерации об адм
инистративных правонарушениях оперирует различн
ы ми правовыми д
ефинициями и формулирует их перечень незакрытым о
б разом («и тому п
одобное»).
Применительно к этому установленная в статье 19.7.1 Кодекса Российской Фе
дерации об административных правонарушениях ответственность лишь за н
епредставление (представление недостоверных) св
е дений, связанн
ых с изменением, введением или отменой исключительно тарифов, представл
яет собой нарушение принципа логической целостн
о сти, полноты и в
заимосвязанности правовых институтов, что влечет во
з можность злоу
потребления правом со стороны хозяйствующих субъектов, а также невозмо
жност ь осущес
твления государственными органами во
з ложенных полн
омочий на качественном и эффективном уровне.
С учетом изложенного, в целях устранени
я нормативных коллизий предлагается внести в части 1 и 2 статьи 19.7.1 Кодекса
Российской Фед е
рации об административных правонарушениях измен
ения, направленные на уточнение понятийного аппарата по аналогии со ста
тьей 14.6 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушени
ях.
arsid15416587
arsid15416587
Председатель
Законодательного Собрания
Иркутской области С.Ф. Брилка
arsid15416587
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Перечень актов федерального законодательства, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению, дополнению или принятию в связи с принятием данного закона (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Официальный отзыв Правительства РФ (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Постановление коллегиального органа о внесении законопроекта (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект решения Совета ГД (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Ответ Правового управления на соответствие требованиям статьи 104 Конституции РФ
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
19, п.38
Решение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Заключение Правового управления(повторно)
Заключение Правового управления ( повторно)
Заключение Правового управления
285, п.19
295, п.11
Таблица поправок, рекомендуемых к принятию (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Заключение Правового управления
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Текст законопроекта ко второму чтению с учетом поправок, рекомендуемых ответственным комитетом к принятию (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
304, п.26
Текст законопроекта к третьему чтению (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект Постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Заключение Правового управления
Заключение Правового управления Аппарата Совета Федерации
Заключение Комитета Совета Федерации по конституционному законодательству и государственному строительству
Заключение Комитета Совета Федерации по экономической политике
Постановление Совета Федерации
16eb2143-5305-4e22-aef5-163b81778e9f
d8bd06c8-8fad-42e8-928a-2c21c6fb610e
75ae1a19-5645-4747-aa00-3e79b088f335
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
За · 88.7%
За 299 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 38
КПРФ
За · 85.7%
За 36 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 6
ЛДПР
Не участвовала · 97.5%
За 1 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 39
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
За · 86.4%
За 19 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 3
Не входящие во фракции
За · 50%
За 1 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 1
Поименные данные
Показано: 443