Голосование
(2 чтение таб. 1 принятые поправки) О проекте федерального закона № 864193-7 "О внесении изменений в статьи 9 и 10 Федерального закона "Об особых экономических зонах в Российской Федерации" (в части предоставления возможности одновременного осуществления промышленно-производственной деятельности и деятельности по логистике)
2020-12-22 · созыв 7
Материалы инициативы
Законопроект № 864193-7 · созыв 7
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)Times New Roman;
Courier New; Courier New; Calibri;
Tahoma; Times New Roman;
Times New Roman; Cambria;
Times New Roman; Times New Roman;
Times New Roman; Calibri;
Times New Roman; Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Courier New; Courier New CE;
Courier New Greek; Courier New Tur; Courier New (Hebrew); Courier New (Arabic);
Courier New Baltic; Courier New (Vietnamese); Courier New; Courier New CE;
Courier New Greek; Courier New Tur; Courier New (Hebrew); Courier New (Arabic);
Courier New Baltic; Courier New (Vietnamese); Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese);
Tahoma; Tahoma CE; Tahoma Greek; Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew);
Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic; Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Cambria; Cambria CE;
Cambria Greek; Cambria Tur; Cambria Baltic;
Cambria (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic;
Calibri (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ;
Normal;
heading 1;
heading 2;
heading 3;
heading 4;
Balloon Text;
header;
Body Text;
Body Text 2;
Body Text Indent;
Body Text 3;
Body Text Indent 3;
ConsPlusNonformat;
VS_CNT;
Стиль;
footer; *
Высказанные предложения можно обобщить и законодательно закрепить следующим образом:
Михаил EgorovaIA
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
*
*
*
arsid6041183 *
PAGE
* PAGE * MERGEFORMAT 2
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid2715523
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗА
ПИСКА
к проекту федерального закона
«О ~внесении изменений в Федеральный закон «Об особых эконом
ических зонах в Российской Федерации»
arsid2715523
arsid1525550 В соответств
ии с положениями части 1 статьи 9 Федерального закона
от 22.07.2005 № 116-ФЗ "Об особых эк
ономических зонах в Российской Федерации" (далее ФЗ №
116) р езидентом промышленно-производственной особой
экономической зоны (далее ОЭЗ) п
ризнается коммерческая организация, за исключением унитарного предпри
ятия, зарегистрированная в соответствии с законодательством Российско
й Федерации на территории муниципального образования, в границах котор
ого расположена ОЭЗ , и заключившая
с органами управления ОЭЗ соглаше
ние об осуществлении промышленно-производственной деятельности
или деятельности по логистике в п
ромышленно-производственной ОЭЗ в
порядке и на условиях, предусмотренных ФЗ № 116. Таким обра
зом, компания резидент ОЭЗ не может вести одновременно промышленно-прои
зводственную и логистическую деятельности.
В то же время складываются ситуации, ког
да объективно ведение одновременно промышленно-пр
оизводственной деятельности и
деятельности по логистике является оптимал
ьным для резидента ОЭЗ. Например, иностранная компания (далее Материн
ская компания) - производитель автокомпонентов, с целью локализации прои
зводства в Российской Федерации, создает юридическое лицо, которое стан
овится резидентом ОЭЗ для ведения промышленно-производственной деятел
ьности (далее Резидент ОЭЗ). В тоже время, Материнская компания продолж
ает экспортировать часть своей продукции (иную номенклатуру, нежели ее
дочерняя компания-резидент ОЭЗ) в Российскую Федерацию и поставляет ее н
а те же автосборочные предприятия, что и ее дочерняя компания-резидент О
ЭЗ. Возможность Резидента ОЭЗ оказывать услуги по логистике для своей Ма
теринской компании могла бы существенно повысить эффективность работы
, снизить непроизводственные затраты, оптимизировать процесс поставки
производимых в разных местах комплектующих на автосборочные предприят
ия.
С учетом вышеизложенного и с целью оптимизации про
цедуры получения ст атуса резидента ОЭЗ
, предлагается разрешить
ведение одновременно двух видов деятельности в ОЭЗ в рамках о
дного юридического лица .
arsid1525550 Принятие данного
законопроекта позволит значительно облегчить ведение
промышленно-производственной деятельности, поспособствует привлечен
ию новых резидентов и развитию действующих в ОЭЗ производств
.
* Normal; heading 1; heading 2;
heading 3; heading 4; heading 5; heading 6;
heading 7; heading 8; heading 9; header;
caption; Title; Subtitle; Strong; Emphasis;
Placeholder Text; No Spacing; Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1; Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading; Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1; Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1;
Revision; List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1; Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1;
Colorful Shading Accent 1; Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2; Light List Accent 2;
Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2; Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2; Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2;
Colorful List Accent 2; Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3; Light Grid Accent 3;
Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3; Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3;
Medium Grid 1 Accent 3; Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3; Colorful Shading Accent 3;
Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3; Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4; Medium List 2 Accent 4;
Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4; Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5; Light List Accent 5; Light Grid Accent 5;
Medium Shading 1 Accent 5; Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5; Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5;
Colorful List Accent 5; Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6; Light Grid Accent 6;
Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6; Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6;
Medium Grid 1 Accent 6; Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6; Colorful Shading Accent 6;
Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6; Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference; Book Title; Bibliography;
TOC Heading;
Courier New; Courier New; Calibri;
Tahoma; Times New Roman;
Times New Roman; Cambria;
Times New Roman; Times New Roman;
Times New Roman; Calibri;
Times New Roman; Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Courier New; Courier New CE;
Courier New Greek; Courier New Tur; Courier New (Hebrew); Courier New (Arabic);
Courier New Baltic; Courier New (Vietnamese); Courier New; Courier New CE;
Courier New Greek; Courier New Tur; Courier New (Hebrew); Courier New (Arabic);
Courier New Baltic; Courier New (Vietnamese); Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese);
Tahoma; Tahoma CE; Tahoma Greek; Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew);
Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic; Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Cambria; Cambria CE;
Cambria Greek; Cambria Tur; Cambria Baltic;
Cambria (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic;
Calibri (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ;
Normal;
heading 1;
heading 2;
heading 3;
heading 4;
Balloon Text;
header;
Body Text;
Body Text 2;
Body Text Indent;
Body Text 3;
Body Text Indent 3;
ConsPlusNonformat;
VS_CNT;
Стиль;
footer; *
Высказанные предложения можно обобщить и законодательно закрепить следующим образом:
Михаил EgorovaIA
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
*
*
*
arsid6041183 *
PAGE
* PAGE * MERGEFORMAT 2
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid2715523
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗА
ПИСКА
к проекту федерального закона
«О ~внесении изменений в Федеральный закон «Об особых эконом
ических зонах в Российской Федерации»
arsid2715523
arsid1525550 В соответств
ии с положениями части 1 статьи 9 Федерального закона
от 22.07.2005 № 116-ФЗ "Об особых эк
ономических зонах в Российской Федерации" (далее ФЗ №
116) р езидентом промышленно-производственной особой
экономической зоны (далее ОЭЗ) п
ризнается коммерческая организация, за исключением унитарного предпри
ятия, зарегистрированная в соответствии с законодательством Российско
й Федерации на территории муниципального образования, в границах котор
ого расположена ОЭЗ , и заключившая
с органами управления ОЭЗ соглаше
ние об осуществлении промышленно-производственной деятельности
или деятельности по логистике в п
ромышленно-производственной ОЭЗ в
порядке и на условиях, предусмотренных ФЗ № 116. Таким обра
зом, компания резидент ОЭЗ не может вести одновременно промышленно-прои
зводственную и логистическую деятельности.
В то же время складываются ситуации, ког
да объективно ведение одновременно промышленно-пр
оизводственной деятельности и
деятельности по логистике является оптимал
ьным для резидента ОЭЗ. Например, иностранная компания (далее Материн
ская компания) - производитель автокомпонентов, с целью локализации прои
зводства в Российской Федерации, создает юридическое лицо, которое стан
овится резидентом ОЭЗ для ведения промышленно-производственной деятел
ьности (далее Резидент ОЭЗ). В тоже время, Материнская компания продолж
ает экспортировать часть своей продукции (иную номенклатуру, нежели ее
дочерняя компания-резидент ОЭЗ) в Российскую Федерацию и поставляет ее н
а те же автосборочные предприятия, что и ее дочерняя компания-резидент О
ЭЗ. Возможность Резидента ОЭЗ оказывать услуги по логистике для своей Ма
теринской компании могла бы существенно повысить эффективность работы
, снизить непроизводственные затраты, оптимизировать процесс поставки
производимых в разных местах комплектующих на автосборочные предприят
ия.
С учетом вышеизложенного и с целью оптимизации про
цедуры получения ст атуса резидента ОЭЗ
, предлагается разрешить
ведение одновременно двух видов деятельности в ОЭЗ в рамках о
дного юридического лица .
arsid1525550 Принятие данного
законопроекта позволит значительно облегчить ведение
промышленно-производственной деятельности, поспособствует привлечен
ию новых резидентов и развитию действующих в ОЭЗ производств
.
* Normal; heading 1; heading 2;
heading 3; heading 4; heading 5; heading 6;
heading 7; heading 8; heading 9; header;
caption; Title; Subtitle; Strong; Emphasis;
Placeholder Text; No Spacing; Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1; Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading; Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1; Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1;
Revision; List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1; Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1;
Colorful Shading Accent 1; Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2; Light List Accent 2;
Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2; Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2; Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2;
Colorful List Accent 2; Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3; Light Grid Accent 3;
Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3; Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3;
Medium Grid 1 Accent 3; Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3; Colorful Shading Accent 3;
Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3; Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4; Medium List 2 Accent 4;
Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4; Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5; Light List Accent 5; Light Grid Accent 5;
Medium Shading 1 Accent 5; Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5; Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5;
Colorful List Accent 5; Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6; Light Grid Accent 6;
Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6; Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6;
Medium Grid 1 Accent 6; Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6; Colorful Shading Accent 6;
Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6; Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference; Book Title; Bibliography;
TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Сопроводительное письмо СПЗИ (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Перечень федеральных законов, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению или принятию (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
864513-7.PDF
864575-7.PDF
864822-7.PDF
864890-7.PDF
864891-7.PDF
865214-7.PDF
865216-7.PDF
865217-7.PDF
865219-7.PDF
865220-7.PDF
865223-7.PDF
865587-7.PDF
865886-7.PDF
865897-7.PDF
865902-7.PDF
866165-7.PDF
949375-7.PDF
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Ответ Правового управления на соответствие требованиям статьи 104 Конституции РФ
Решение профильного комитета (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
238, п.23
Решение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Официальный отзыв Правительства РФ (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Заключение Правового управления
268, п.40
Постановление Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Таблица поправок, рекомендуемых к принятию (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Заключение Правового управления
Заключение Правового управления(повторно)
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Текст законопроекта ко второму чтению с учетом поправок, рекомендуемых ответственным комитетом к принятию (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
298, п.42
Постановление Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Текст законопроекта, принятого во втором чтении (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Текст законопроекта к третьему чтению (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Проект Постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Заключение Правового управления
Постановление Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Текст принятого закона, направляемого в Совет Федерации (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Заключение Правового управления Аппарата Совета Федерации
Заключение Комитета Совета Федерации по экономической политике
Постановление Совета Федерации
3d1f3c93-0ed0-4506-84ab-dd45ab0cce93
431b0368-67ad-4292-b80c-737556ffea3a
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
За · 89.3%
За 301 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 36
КПРФ
За · 80.5%
За 33 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 8
ЛДПР
За · 82.5%
За 33 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 7
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
Не участвовала · 86.4%
За 3 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 19
Не входящие во фракции
За · 100%
За 2 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 0
Поименные данные
Показано: 442