Голосование
(первое чтение) О проекте федерального закона № 802320-6 "О внесении изменения в статью 1 Федерального закона" О потребительском кредите (займе)" (о распространении требований закона на действия, направленные на возврат просроченной задолженности потребительских кредитов, обеспеченных ипотекой)
2016-11-03 · созыв 7
Материалы инициативы
Законопроект № 802320-6 · созыв 6
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)Times New Roman ;
Arial; Arial; Cambria;
Calibri; Tahoma;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Cambria; Times New Roman ;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Calibri; Times New Roman ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Arial; Arial CE; Arial Greek;
Arial Tur; Arial (Hebrew); Arial (Arabic); Arial Baltic;
Arial (Vietnamese); Arial; Arial CE; Arial Greek; Arial Tur;
Arial (Hebrew); Arial (Arabic); Arial Baltic; Arial (Vietnamese);
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese);
Tahoma; Tahoma CE; Tahoma Greek; Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew);
Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic; Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai);
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic;
Calibri (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
;
Normal;
heading 1;
heading 2;
Title;
Subtitle;
No Spacing;
Quote;
Intense Quote;
ConsPlusNormal;
header;
footer;
Balloon Text; * user1 user1
* http://schemas.microsoft.com/of
fice/word/2003/wordml
*
arsid14382607
*
arsid14382607
*
arsid14382607
*
arsid14382607
*
PAGE * MERGEFORMAT 1
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid2362705
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid3091317
к проекту федерального закона
"О внесении изменения
в статью 1 Федерального зак
она "О потребительском кредите (займе )"
arsid3091317
Законопроект направлен на защиту прав
заемщиков-потребителей , чьи обязательства по возвр
ату потребительского кред ита обеспечены и
потекой , от недобросовестных действий при воз
врате задолженности по такому кредиту.
Согласно действующей редакции части 2 стать
и 1 Федерального закона "О потребительском кред
ите (займе )", он не применяется к отношениям
, возникающим в связи с предоставлением
потребительского кредита (займа ), обязательства
заемщика по которому обеспечены ипотекой . Э
то связано с некоторыми особенностями подобны
х договоров , обусловленных , в том числе по
ложениями Федерального закона "Об ипотеке (зал
оге недвижимо с ти )".
В то же время , статья 15 Федерального
закона "О потребительском кредите (займе )" со
держит положения , регулирующие особенности соверш
ения действий , направленных на возврат задолж
енности по договору потребительского кредита
(займа ). Они включают в себя требования
об ограничении непосредственных контактов с
заемщиком (или лицом , обеспечившим кредит ), о
граничении звонков и рассылки смс-сообщений.
С одной стороны , положения данной стат
ьи являются по своей сути общими и
не затрагивают специфику отношений по потр
ебительскому кредитованию , обеспеченному ипотекой
. С другой стороны , данные требования ввиду
прямого указания части 2 статьи 1 рассматриваем
ого закона , не могут применяться в отношен
ии потребительских кре д итов , обеспеченн
ых ипотекой.
Таким образом , заемщики по договорам п
отребительского кредита , обеспеченного ипотекой , н
еобоснованно находятся в менее защищенном пол
ожении по отношению к заемщикам , чьи обяза
тельства по договору потребительского кредита
не обе спечены ипотекой.
Законопроект предусматривает изменение части
2 статьи 1 Федерального закона "О потребительск
ом кредите (займе )" с тем , чтобы распростран
ить положения об особенностях совершения дейс
твий , направленных на возврат задолженности п
о договору п отребительского кредита (займа
), на потребительский кредит (заем ), обеспеченны
й ипотекой.
arsid3091317
arsid3091317
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Arial; Arial; Cambria;
Calibri; Tahoma;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Cambria; Times New Roman ;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Calibri; Times New Roman ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Arial; Arial CE; Arial Greek;
Arial Tur; Arial (Hebrew); Arial (Arabic); Arial Baltic;
Arial (Vietnamese); Arial; Arial CE; Arial Greek; Arial Tur;
Arial (Hebrew); Arial (Arabic); Arial Baltic; Arial (Vietnamese);
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese);
Tahoma; Tahoma CE; Tahoma Greek; Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew);
Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic; Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai);
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic;
Calibri (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
;
Normal;
heading 1;
heading 2;
Title;
Subtitle;
No Spacing;
Quote;
Intense Quote;
ConsPlusNormal;
header;
footer;
Balloon Text; * user1 user1
* http://schemas.microsoft.com/of
fice/word/2003/wordml
*
arsid14382607
*
arsid14382607
*
arsid14382607
*
arsid14382607
*
PAGE * MERGEFORMAT 1
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid2362705
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid3091317
к проекту федерального закона
"О внесении изменения
в статью 1 Федерального зак
она "О потребительском кредите (займе )"
arsid3091317
Законопроект направлен на защиту прав
заемщиков-потребителей , чьи обязательства по возвр
ату потребительского кред ита обеспечены и
потекой , от недобросовестных действий при воз
врате задолженности по такому кредиту.
Согласно действующей редакции части 2 стать
и 1 Федерального закона "О потребительском кред
ите (займе )", он не применяется к отношениям
, возникающим в связи с предоставлением
потребительского кредита (займа ), обязательства
заемщика по которому обеспечены ипотекой . Э
то связано с некоторыми особенностями подобны
х договоров , обусловленных , в том числе по
ложениями Федерального закона "Об ипотеке (зал
оге недвижимо с ти )".
В то же время , статья 15 Федерального
закона "О потребительском кредите (займе )" со
держит положения , регулирующие особенности соверш
ения действий , направленных на возврат задолж
енности по договору потребительского кредита
(займа ). Они включают в себя требования
об ограничении непосредственных контактов с
заемщиком (или лицом , обеспечившим кредит ), о
граничении звонков и рассылки смс-сообщений.
С одной стороны , положения данной стат
ьи являются по своей сути общими и
не затрагивают специфику отношений по потр
ебительскому кредитованию , обеспеченному ипотекой
. С другой стороны , данные требования ввиду
прямого указания части 2 статьи 1 рассматриваем
ого закона , не могут применяться в отношен
ии потребительских кре д итов , обеспеченн
ых ипотекой.
Таким образом , заемщики по договорам п
отребительского кредита , обеспеченного ипотекой , н
еобоснованно находятся в менее защищенном пол
ожении по отношению к заемщикам , чьи обяза
тельства по договору потребительского кредита
не обе спечены ипотекой.
Законопроект предусматривает изменение части
2 статьи 1 Федерального закона "О потребительск
ом кредите (займе )" с тем , чтобы распростран
ить положения об особенностях совершения дейс
твий , направленных на возврат задолженности п
о договору п отребительского кредита (займа
), на потребительский кредит (заем ), обеспеченны
й ипотекой.
arsid3091317
arsid3091317
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Перечень актов федерального законодательства, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению, дополнению или принятию в связи с принятием данного закона (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Ответ Правового управления на соответствие требованиям статьи 104 Конституции РФ
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
244, п.46
Текст законопроекта к первому чтению (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Официальный отзыв Правительства Российской Федерации (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Заключение Правового управления
Заключение Правового управления (повторно)
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Текст законопроекта к первому чтению (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по финансовому рынку)
253, п.12
292, п.1
293, п.5
299, п.13
1, п.55
8, п.50
Заключение Правового управления(повторно)
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 341
КПРФ
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 42
ЛДПР
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 39
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
За · 56.5%
За 13 · Против 0 · Воздержались 2 · Не участвовали 8
Не входящие во фракции
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 2
Поименные данные
Показано: 447