Голосование
(2 чтение) О проекте федерального закона № 275182-7 "О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части приведения к единообразию терминологии, касающейся коренных малочисленных народов Российской Федерации"
2018-05-22 · созыв 7
Материалы инициативы
Законопроект № 275182-7 · созыв 7
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)Times New Roman ;
Arial ; Cambria Math;
Tahoma ; Times New Roman ;
Times New Roman ; Cambria;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman ; Calibri;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Arial ; Arial CE ;
Arial Greek ; Arial Tur ; Arial (Hebrew) ;
Arial (Arabic) ; Arial Baltic ; Arial (Vietnamese) ;
Cambria Math; Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur;
Cambria Math Baltic; Tahoma ; Tahoma CE ;
Tahoma Greek ; Tahoma Tur ; Tahoma (Hebrew) ;
Tahoma (Arabic) ; Tahoma Baltic ; Tahoma (Vietnamese) ;
Tahoma (Thai) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Cambria; Cambria CE;
Cambria Greek; Cambria Tur; Cambria Baltic;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Calibri; Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ;
Normal;
ConsPlusTitle;
footer;
Прижатый влево;
header;
Balloon Text;
Default;
pt-a-000004;
pt-consplusnormal;
pt-a-000005; *
); ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ; ; * *
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Государственая Дума РФ user1
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
*
*
*
arsid6248036 *
PAGE 4
arsid7487665
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid12876493
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid12876493
к проекту федерального закона «О внесении измене
ний
в отдельные законодательные акты Российской Федерации»
arsid12876493 (
в части приведения
к единообразию терминологи
и, касающейся коренных малочисленных народов Российской Федерации)
arsid12876493
arsid12876493
Разработка проекта Ф едерального з
акона «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российск
ой Федерации » (далее Законопроект)
направленного на приведение терминологии
в законодательстве Российской Федерации, регулирующем вопросы статуса
и прав коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока
Российской Федерации Рас
поряжение от 25 августа 2016 года №1792-р. Утверждён план реализации третьего эта
па Концепции устойчивого развития коренных малочисленных народов Севе
ра, Сибири и Дальнего Востока. Он включает комплекс мер, направленных на с
охранение исконной среды обитания коренных малочисленных народов, их о
браза жизни, модернизацию хозяйственной деятельности и всей социально
й сферы (включая систему образования, здравоохранения, культуры) в места
х их традиционного проживания. предусмотрена
пунктом 1 план
а реализации в
2016 - 2025 годах третьего этапа Концепции устойчивого развития коренных мало
численных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерац
ии утвержденного Распоряжением Правительства Российской Федерации о
т 25 августа 2016 года №1792-р.
arsid12876493
В целях защиты прав коренных малочисленных народов
: Российской Федерации; Севера, Сибири
и Дальнего Востока Российско
й Федерации (далее -
малочисленные народы)
, необходимо совершенствование нормати
вной правовой базы в части упорядочения терминологии, используемой в но
рмативных правовых актах, регулирующих вопросы га
рантий прав
этих народов как при
осуществлении традиционной хозяйствен
ной деятельности, так и в сфере социальных и иных гарантий.
arsid12876493
Проведенный анализ федерального законодате
льства выявил расхождение используемой терминологии в сфере прав мало
численных народов показал, что в различных федеральных законах использ
уются следующие термины: «территории традиционного проживания и тради
ционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов», «
места традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельн
ости коренных малочисленных народов», «места традиционного проживания
и хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов», «терри
тории традиционного расселения коренных малочисленных народов»,
«места
их традиционного проживания и
хозяйственной деятельности», «
территории традиционного расселения предков», «на территори
ях компактного проживания коренных малочисленных народов», «осуществл
яющие традиционное хозяйствование и занимающиеся традиционными промы
слами малочисленных народов», «традиционные виды промысла», «традиц
ионные отрасли хозяйствования».
arsid7037687 На практике,
такие разночтения, как правило, толкуются не в пользу коренных малочисле
нных народов и необоснованно ограничивают сферу их применения.
Так, например, в статье 1 Федерального закона «Об общ
их принципах организации общин коренных малочисленных народов Севера,
Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации» о
т 20 июля 20 00 г. № 104-ФЗ применяется термин
«на территориях традиционного расселения своих п
редков, сохраняющих традиционные образ жи зни, хозя
йствование и промыслы », а в З ак
оне «О соглашениях о разделе продукции» от 30 декабр
я 1995 года № 225-ФЗ «на террит ории тради
ционного проживания», «О живо
тном мире» от 24 апреля 1995 года № 52-ФЗ « на территор
иях традиционного расселения и хозяй
ственной деятельности ».
В 2009 году,
Федеральным закон
ом N ~40-ФЗ
от 5 а преля 2009 г.
в Закон "О гарантиях прав коренных ма
лочисленных народов Российской Федерации" были вн
есены изменения, которыми в большинстве статьей
термины " хозяйственной деят
ельности" были заменены словами "
традиционной хозяйственной дея тельнос
ти" , однако в других Федеральных зак
онах этого сделано не было. Кроме того, этим же
Законом N ~40-ФЗ от 5 апреля 2009 ~г.
Правительство Российской Федерации
было наделено полномочиями утверждать :
1) перечень мест традиционного проживания и традиционной хоз
яйственной деятельности коренных малочисленных народов Российской Фе
дерации по представлению органов государственной власти субъектов Рос
сийской Федерации, на территориях которых проживают эти народы;
2) перечень видов традиционной хозяйств
енной деятельности коренных малочисленных народов Рос
сийской Федерации.
Р аспоряжением Правител
ьства Российской Федерации от 8 мая 2009 ~г. ~N ~631-р
были утверждены перечн
и мест традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельн
ости, а также виды традиционной хозяйственной деятельности коренных ма
лочисленных народов России.
Таким образом, в законодател ьстве
появились новые термины «места традиционного проживания и традиционно
й хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов» и «тради
ционная хозяйственная деятельность коренных малочисленных народов»
.
При этом большая часть федерального законодатель
ства, в том числе Законы «О гарантиях пра
в коренных малочисленных народов Российской Федерации», «Об общих прин
ципах организации общин коренных малочисленных народов Севера, Сибири
и Дальнего Востока Российской Федерации»
до настоящего времени содержат
термин «хозяйствование», а не хозяйст
венная деятельность», как это утверждено вышеуказанными перечнями.
Соответственно, в
целях устранения противоречий и разночтений федер
ального законодательства в сфере защиты прав малочисленных народов да
нным законопроектом предлагается внести изменения в части единообразн
ого применения терминов «места традиционного проживания и традиционно
й хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов», «традиц
ионная хозяйственная деятельность коренных малоч
исленных народов» и др.
Такие изменения вносятся в
семнадцать федеральных законов.
Кроме того, Законопроектом
вносятся изменения в части
приведения к единообразию терм
инологии в отношении коренных малочисленных народов Российской Федера
ции.
В З аконах Росс
ийской Федерации : «Об альтернатив
ной гражданской службе» от 25 ию
ля 2002 года № 113-ФЗ , «Об особо охран
яемых природных территориях» от 15 февраля 1995 года № 33-
ФЗ ; «О животном мире»
от 24 апреля 1995 года № 52-ФЗ ;
«О соглашениях о разделе продукции» от 30
декабря 1995 года № 225-ФЗ ; «О Всероссийской переписи нас
еления» от 25 января 2002 года № 8-ФЗ ;
«О Всероссийской сельскохозяйственной переписи»
от 21 июля 2005 года № 108-ФЗ термины:
«коренные малочисленные народы»,
«малочис ленные этнические общности», «
малочисленных народов и этнических общностей»
заменены на «коренные малочисленные народы Российской Феде
рации».
arsid7037687 Данные изменения об
условлены положениями статей
8, 9, 10 Федерального закона "О гарантиях прав
коренных малочисленных народов Российской Федерации", которым
и права на замену альтернативной слу
жбы, сохранения традиционного природопользования, языков и культуры, га
рантированно всем коренным малочисленным народов Р
оссийской Ф едераци
и.
arsid10756929 При
нятие Федерального закона « О внесении изменений в
отдельные законодательные акты Российской Федерации» (в части приведе
ния к единообразию терминоло
гии, касающейся коренных малочисленных народов
Российской Федерации и коренных
малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Фед
ерации ) исключит воз
можность некорректного толкования указанных норм в правоприменительн
ой практике, будет способствовать снижению числа
случаев неверного ее применения,
создаст механизм защиты прав коренных малочисленны
х народов от незаконных ограничений.
arsid7037687 Принятие пре
дставленного законопроекта не потребует выделения дополнительных сре
дств из федерального бюджета или бюджетов субъектов Российской Федера
ции.
arsid7037687
Проект федерального закона не противоречит
положениям Договора о Евразийском экономическом союзе, а также положен
иям иных международных договоров Российской Федерации; влияния на госу
дарственные программы Российской Федерации не оказывает.
arsid7037687
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; header; footer; caption; page number;
Title; Default Paragraph Font; Subtitle;
Strong; Emphasis; Balloon Text;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Arial ; Cambria Math;
Tahoma ; Times New Roman ;
Times New Roman ; Cambria;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman ; Calibri;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Arial ; Arial CE ;
Arial Greek ; Arial Tur ; Arial (Hebrew) ;
Arial (Arabic) ; Arial Baltic ; Arial (Vietnamese) ;
Cambria Math; Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur;
Cambria Math Baltic; Tahoma ; Tahoma CE ;
Tahoma Greek ; Tahoma Tur ; Tahoma (Hebrew) ;
Tahoma (Arabic) ; Tahoma Baltic ; Tahoma (Vietnamese) ;
Tahoma (Thai) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Cambria; Cambria CE;
Cambria Greek; Cambria Tur; Cambria Baltic;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ;
Calibri; Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Times New Roman ; Times New Roman CE ;
Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ;
Normal;
ConsPlusTitle;
footer;
Прижатый влево;
header;
Balloon Text;
Default;
pt-a-000004;
pt-consplusnormal;
pt-a-000005; *
); ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ;
.; ; ; * *
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Государственая Дума РФ user1
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
*
*
*
arsid6248036 *
PAGE 4
arsid7487665
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid12876493
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid12876493
к проекту федерального закона «О внесении измене
ний
в отдельные законодательные акты Российской Федерации»
arsid12876493 (
в части приведения
к единообразию терминологи
и, касающейся коренных малочисленных народов Российской Федерации)
arsid12876493
arsid12876493
Разработка проекта Ф едерального з
акона «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российск
ой Федерации » (далее Законопроект)
направленного на приведение терминологии
в законодательстве Российской Федерации, регулирующем вопросы статуса
и прав коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока
Российской Федерации Рас
поряжение от 25 августа 2016 года №1792-р. Утверждён план реализации третьего эта
па Концепции устойчивого развития коренных малочисленных народов Севе
ра, Сибири и Дальнего Востока. Он включает комплекс мер, направленных на с
охранение исконной среды обитания коренных малочисленных народов, их о
браза жизни, модернизацию хозяйственной деятельности и всей социально
й сферы (включая систему образования, здравоохранения, культуры) в места
х их традиционного проживания. предусмотрена
пунктом 1 план
а реализации в
2016 - 2025 годах третьего этапа Концепции устойчивого развития коренных мало
численных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерац
ии утвержденного Распоряжением Правительства Российской Федерации о
т 25 августа 2016 года №1792-р.
arsid12876493
В целях защиты прав коренных малочисленных народов
: Российской Федерации; Севера, Сибири
и Дальнего Востока Российско
й Федерации (далее -
малочисленные народы)
, необходимо совершенствование нормати
вной правовой базы в части упорядочения терминологии, используемой в но
рмативных правовых актах, регулирующих вопросы га
рантий прав
этих народов как при
осуществлении традиционной хозяйствен
ной деятельности, так и в сфере социальных и иных гарантий.
arsid12876493
Проведенный анализ федерального законодате
льства выявил расхождение используемой терминологии в сфере прав мало
численных народов показал, что в различных федеральных законах использ
уются следующие термины: «территории традиционного проживания и тради
ционной хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов», «
места традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельн
ости коренных малочисленных народов», «места традиционного проживания
и хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов», «терри
тории традиционного расселения коренных малочисленных народов»,
«места
их традиционного проживания и
хозяйственной деятельности», «
территории традиционного расселения предков», «на территори
ях компактного проживания коренных малочисленных народов», «осуществл
яющие традиционное хозяйствование и занимающиеся традиционными промы
слами малочисленных народов», «традиционные виды промысла», «традиц
ионные отрасли хозяйствования».
arsid7037687 На практике,
такие разночтения, как правило, толкуются не в пользу коренных малочисле
нных народов и необоснованно ограничивают сферу их применения.
Так, например, в статье 1 Федерального закона «Об общ
их принципах организации общин коренных малочисленных народов Севера,
Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации» о
т 20 июля 20 00 г. № 104-ФЗ применяется термин
«на территориях традиционного расселения своих п
редков, сохраняющих традиционные образ жи зни, хозя
йствование и промыслы », а в З ак
оне «О соглашениях о разделе продукции» от 30 декабр
я 1995 года № 225-ФЗ «на террит ории тради
ционного проживания», «О живо
тном мире» от 24 апреля 1995 года № 52-ФЗ « на территор
иях традиционного расселения и хозяй
ственной деятельности ».
В 2009 году,
Федеральным закон
ом N ~40-ФЗ
от 5 а преля 2009 г.
в Закон "О гарантиях прав коренных ма
лочисленных народов Российской Федерации" были вн
есены изменения, которыми в большинстве статьей
термины " хозяйственной деят
ельности" были заменены словами "
традиционной хозяйственной дея тельнос
ти" , однако в других Федеральных зак
онах этого сделано не было. Кроме того, этим же
Законом N ~40-ФЗ от 5 апреля 2009 ~г.
Правительство Российской Федерации
было наделено полномочиями утверждать :
1) перечень мест традиционного проживания и традиционной хоз
яйственной деятельности коренных малочисленных народов Российской Фе
дерации по представлению органов государственной власти субъектов Рос
сийской Федерации, на территориях которых проживают эти народы;
2) перечень видов традиционной хозяйств
енной деятельности коренных малочисленных народов Рос
сийской Федерации.
Р аспоряжением Правител
ьства Российской Федерации от 8 мая 2009 ~г. ~N ~631-р
были утверждены перечн
и мест традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельн
ости, а также виды традиционной хозяйственной деятельности коренных ма
лочисленных народов России.
Таким образом, в законодател ьстве
появились новые термины «места традиционного проживания и традиционно
й хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов» и «тради
ционная хозяйственная деятельность коренных малочисленных народов»
.
При этом большая часть федерального законодатель
ства, в том числе Законы «О гарантиях пра
в коренных малочисленных народов Российской Федерации», «Об общих прин
ципах организации общин коренных малочисленных народов Севера, Сибири
и Дальнего Востока Российской Федерации»
до настоящего времени содержат
термин «хозяйствование», а не хозяйст
венная деятельность», как это утверждено вышеуказанными перечнями.
Соответственно, в
целях устранения противоречий и разночтений федер
ального законодательства в сфере защиты прав малочисленных народов да
нным законопроектом предлагается внести изменения в части единообразн
ого применения терминов «места традиционного проживания и традиционно
й хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов», «традиц
ионная хозяйственная деятельность коренных малоч
исленных народов» и др.
Такие изменения вносятся в
семнадцать федеральных законов.
Кроме того, Законопроектом
вносятся изменения в части
приведения к единообразию терм
инологии в отношении коренных малочисленных народов Российской Федера
ции.
В З аконах Росс
ийской Федерации : «Об альтернатив
ной гражданской службе» от 25 ию
ля 2002 года № 113-ФЗ , «Об особо охран
яемых природных территориях» от 15 февраля 1995 года № 33-
ФЗ ; «О животном мире»
от 24 апреля 1995 года № 52-ФЗ ;
«О соглашениях о разделе продукции» от 30
декабря 1995 года № 225-ФЗ ; «О Всероссийской переписи нас
еления» от 25 января 2002 года № 8-ФЗ ;
«О Всероссийской сельскохозяйственной переписи»
от 21 июля 2005 года № 108-ФЗ термины:
«коренные малочисленные народы»,
«малочис ленные этнические общности», «
малочисленных народов и этнических общностей»
заменены на «коренные малочисленные народы Российской Феде
рации».
arsid7037687 Данные изменения об
условлены положениями статей
8, 9, 10 Федерального закона "О гарантиях прав
коренных малочисленных народов Российской Федерации", которым
и права на замену альтернативной слу
жбы, сохранения традиционного природопользования, языков и культуры, га
рантированно всем коренным малочисленным народов Р
оссийской Ф едераци
и.
arsid10756929 При
нятие Федерального закона « О внесении изменений в
отдельные законодательные акты Российской Федерации» (в части приведе
ния к единообразию терминоло
гии, касающейся коренных малочисленных народов
Российской Федерации и коренных
малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Фед
ерации ) исключит воз
можность некорректного толкования указанных норм в правоприменительн
ой практике, будет способствовать снижению числа
случаев неверного ее применения,
создаст механизм защиты прав коренных малочисленны
х народов от незаконных ограничений.
arsid7037687 Принятие пре
дставленного законопроекта не потребует выделения дополнительных сре
дств из федерального бюджета или бюджетов субъектов Российской Федера
ции.
arsid7037687
Проект федерального закона не противоречит
положениям Договора о Евразийском экономическом союзе, а также положен
иям иных международных договоров Российской Федерации; влияния на госу
дарственные программы Российской Федерации не оказывает.
arsid7037687
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; header; footer; caption; page number;
Title; Default Paragraph Font; Subtitle;
Strong; Emphasis; Balloon Text;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Перечень федеральных законов, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению или принятию (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Официальный отзыв Правительства РФ (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
286466-7.PDF
288436-7.PDF
289523-7.PDF
291505-7.PDF
323555-7.PDF
76, п.78
Ответ Правового управления на соответствие требованиям статьи 104 Конституции РФ
Решение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Заключение комитета-соисполнителя (Комитет Государственной Думы по региональной политике и проблемам Севера и Дальнего Востока)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Заключение Правового управления
78, п.100
94, п.29
Текст законопроекта ко второму чтению с учетом поправок, рекомендуемых ответственным комитетом к принятию (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Поправки Правительства РФ (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Таблица поправок, рекомендуемых к отклонению (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Таблица поправок, рекомендуемых к принятию (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Заключение Правового управления(повторно)
Заключение Правового управления
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
111, п.6
121, п.8
Решение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Текст законопроекта к третьему чтению (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Проект Постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по делам национальностей)
Заключение Правового управления
124, п.36
Заключение Правового управления Аппарата Совета Федерации
Заключение ответственного комитета (комиссии) Совета Федерации
Постановление Совета Федерации
9b0759e4-2396-4f3f-9644-43aa592e4a1b
5a530cbf-6f26-4b83-9c5b-5865c3128fc8
310ddf47-5fec-4e8c-8798-c91fd534b1e3
92b90ce2-15e8-46e5-b6a7-0e35aa17a35f
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
За · 93.2%
За 316 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 23
КПРФ
За · 80.5%
За 33 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 8
ЛДПР
Не участвовала · 95%
За 2 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 38
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
За · 87%
За 20 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 3
Не входящие во фракции
За · 50%
За 1 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 1
Поименные данные
Показано: 445