Голосование
(первое чтение) О проекте федерального закона № 217802-7 "О внесении изменений в Закон Российской Федерации "О праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской Федерации" в части установления особенностей регистрации по месту пребывания либо по месту жительства лиц без определенного места жительства" (об особенностях регистрации в Российской Федерации по месту пребывания либо по месту жительства лиц без определенного места жительства)
2018-07-27 · созыв 7
Материалы инициативы
Законопроект № 217802-7 · созыв 7
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)Times New Roman ; Times; ‚l‚r –ѕ’©; Cambria Math; Cambria; Arial; Times New Roman ; Calibri; Times New Roman ; Times New Roman ; Times New Roman ; Cambria; Times New Roman ; Times New Roman CE ; Times New Roman Cyr ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabid) ; Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; ‚l‚r –ѕ’© „H„p„Ѓ„p„t„~„p„‘; ‚l‚r –ѕ’© CE; ‚l‚r –ѕ’© Cyr; ‚l‚r –ѕ’© Greek; ‚l‚r –ѕ’© Tur; ‚l‚r –ѕ’© Baltic; Cambria Math CE; Cambria Math Cyr; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur; Cambria Math Baltic; Cambria Math (Vietnamese); Cambria CE; Cambria Cyr; Cambria Greek; Cambria Tur; Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Arial CE; Arial Cyr; Arial Greek; Arial Tur; Arial (Hebrew); Arial (Arabid); Arial Baltic; Arial (Vietnamese); Times New Roman CE ; Times New Roman Cyr ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabid) ; Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Calibri CE; Calibri Cyr; Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman CE ; Times New Roman Cyr ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabid) ; Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman CE ; Times New Roman Cyr ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabid) ; Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman CE ; Times New Roman Cyr ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabid) ; Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Cambria CE; Cambria Cyr; Cambria Greek; Cambria Tur; Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman CE ; Times New Roman Cyr ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabid) ; Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; Normal; heading 1; List Paragraph; * ); ; .; ; .; ; .; ; .; ; .; ; .; ; .; ; .; ; ; * * NoName администратор * http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml * . * . * . * ) * ( ) * ( ) * ( ) * ( ) * ( )
arsid16399994 П о я с н и т е л ь н а я з а п и с к а
к п р о е к т у ф е д е р а л ь н о г о з а к о н а З Ћ в н е с е н и и и з м е н е н и й в ‡ а к о н ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и З Ћ п р а в е г р а ж д а н ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и н а с в о б о д у п е р е д в и ж е н и Я, в ы б о р м е с т а п р е б ы в а н и Я и ж и т е л ь с т в а в п р е д е л а х ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и И в ч а с т и у с т а н о в л е н и Я о с о б е н н о с т е й р е г и с т р а ц и и п о м е с т у п р е б ы в а н и Я л и б о п о м е с т у ж и т е л ь с т в а л и ц б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а И
arsid16399994 П р о е к т ф е д е р а л ь н о г о з а к о н а З Ћ в н е с е н и и и з м е н е н и й в ‡ а к о н ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и З Ћ п р а в е г р а ж д а н ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и н а с в о б о д у п е р е д в и ж е н и Я, в ы б о р м е с т а п р е б ы в а н и Я и ж и т е л ь с т в а в п р е д е л а х ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и И в ч а с т и у с т а н о в л е н и Я о с о б е н н о с т е й р е г и с т р а ц и и п о м е с т у п р е б ы в а н и Я л и б о п о м е с т у ж и т е л ь с т в а л и ц б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а И н а п р а в л е н н а у с т а н о в л е н и е н о р м ы, з а щ и щ а ю щ е й п р а в а г р а ж д а н, о к а з а в ш и х с Я в т Я ж е л о й ж и з н е н н о й с и т у а ц и и л и ц б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а.
Џ о р а з л и ч н ы м о ц е н к а м и с а м ы м р а з н ы м п р и ч и н а м в н а ш е й с т р а н е н а с ч и т ы в а е т с Я о т 3 д о 5 м и л л и о н о в г р а ж д а н, н е и м е ю щ и х м е с т а п р о ж и в а н и Я л и б о м е с т а п р е б ы в а н и Я.
Ќ е с м о т р Я н а п р и н ц и п, у с т а н о в л е н н ы й с т а т ь е й 3 ‡ а к о н а ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и З Ћ п р а в е г р а ж д а н ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и н а с в о б о д у п е р е д в и ж е н и Я, в ы б о р м е с т а п р е б ы в а н и Я и ж и т е л ь с т в а в п р е д е л а х ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и И , з а к л ю ч а ю щ и й с Я в т о м, ч т о р е г и с т р а ц и Я и л и о т с у т с т в и е т а к о в о й н е м о ж е т с л у ж и т ь о с н о в а н и е м о г р а н и ч е н и Я и л и у с л о в и е м р е а л и з а ц и и п р а в и с в о б о д г р а ж д а н, п р е д у с м о т р е н н ы х ~ Љ о н с т и т у ц и е й ~ ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и, ф е д е р а л ь н ы м и з а к о н а м и, к о н с т и т у ц и Я м и ( у с т а в а м и) и з а к о н а м и с у б ъ е к т о в ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и , с с о ж а л е н и е м с т о и т п р и з н а т ь, ч т о о н в о м н о г о м Я в л Я е т с Я д е к л а р а т и в н ы м, а л и ц а, н е и м е ю щ и е р е г и с т р а ц и и, п о с т о Я н н о у щ е м л Я ю т с Я в п р а в а х и з а к о н н ы х и н т е р е с а х в с в о е й п о в с е д н е в н о й ж и з н и. ђ е ч ь и д е т, в п е р в у ю о ч е р е д ь, о п р е д о с т а в л е н и и т а к и м г р а ж д а н а м у с л у г п о с о ц и а л ь н о м у о б е с п е ч е н и ю, п о з а щ и т е и х т р у д о в ы х п р а в, о б и х л и ч н о й б е з о п а с н о с т и и м н о г о м д р у г о м.
‚ ц е л Я х у с т р а н е н и Я у к а з а н н ы х п р о б е л о в, з а к о н о п р о е к т о м п р е д л а г а е т с Я у с т а н о в и т ь о с о б е н н о с т и р е г и с т р а ц и и п о м е с т у п р е б ы в а н и Я и п о м е с т у ж и т е л ь с т в а л и ц б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а.
Т а к, у с т а н а в л и в а е т с я, ч т о р е г и с т р а ц и Я п о м е с т у п р е б ы в а н и Я л и б о п о м е с т у ж и т е л ь с т в а л и ц а б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а ( л и ц а, н е и м е ю щ е г о м е с т а, г д е о н п о с т о Я н н о и л и п р е и м у щ е с т в е н н о п р о ж и в а е т л и б о п р е б ы в а е т) , о с у щ е с т в л Я е т с Я п о в ы б о р у у к а з а н н о г о л и ц а п о а д р е с а м о р г а н и з а ц и й с о ц и а л ь н о г о о б с л у ж и в а н и Я, п р е д о с т а в л Я ю щ и х с о ц и а л ь н ы е у с л у г и л и ц а м б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а , л и б о п о а д р е с у а д м и н и с т р а ц и и м у н и ц и п а л ь н о г о о б р а з о в а н и Я, н а т е р р и т о р и и к о т о р о г о у к а з а н н ы е л и ц а ф а к т и ч е с к и п о с т о Я н н о л и б о п р е и м у щ е с т в е н н о н а х о д Я т с Я.
„ л Я р е г и с т р а ц и и п о м е с т у п р е б ы в а н и Я л и б о п о м е с т у ж и т е л ь с т в а г р а ж д а н и н, у к а з а н н ы й в ~ ч а с т и п е р в о й ~ н а с т о Я щ е й с т а т ь и, п р е д ъ Я в л Я е т в о р г а н р е г и с т р а ц и о н н о г о у ч е т а с л е д у ю щ и е д о к у м е н т ы:
з а Я в л е н и е ~ у с т а н о в л е н н о й ф о р м ы о р е г и с т р а ц и и п о м е с т у п р е б ы в а н и Я л и б о п о м е с т у ж и т е л ь с т в а;
п а с п о р т и л и ~ и н о й ~ з а м е н Я ю щ и й е г о д о к у м е н т, у д о с т о в е р Я ю щ и й л и ч н о с т ь д а н н о г о г р а ж д а н и н а;
ђ е г и с т р а ц и Я п о м е с т у п р е б ы в а н и Я л и б о п о м е с т у ж и т е л ь с т в а л и ц б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а о с у щ е с т в л Я е т с Я н а с р о к, о п р е д е л е н н ы й п о в з а и м н о м у с о г л а ш е н и ю л и ц а с а д м и н и с т р а ц и е й о р г а н и з а ц и и с о ц и а л ь н о г о о б с л у ж и в а н и Я, п р е д о с т а в л Я ю щ е й с о ц и а л ь н ы е у с л у г и л и ц а м б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а л и б о с а д м и н и с т р а ц и е й м у н и ц и п а л ь н о г о о б р а з о в а н и Я, н а т е р р и т о р и и к о т о р о г о у к а з а н н ы е л и ц а ф а к т и ч е с к и п о с т о Я н н о л и б о п р е и м у щ е с т в е н н о н а х о д Я т с Я.
’ а к и м о б р а з о м, з а к о н о п р о е к т з а щ и т и т п р а в а т е х л и ц б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а, к о т о р ы е, о к а з а в ш и с ь в т р у д н о й ж и з н е н н о й с и т у а ц и и п о р а з л и ч н ы м п р и ч и н а м, ж е л а ю т в о с с т а н о в и т ь с в о й у р о в е н ь с о ц и а л ь н о й а д а п т а ц и и и п о л н о ц е н н о р е а л и з о в ы в а т ь с в о и т р у д о в ы е, г р а ж д а н с к и е, к о н с т и т у ц и о н н ы е и и н ы е п р а в а.
arsid4536268
* Normal; heading 1; heading 2; heading 3; heading 4; heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9; toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7; toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font; Subtitle; Strong; Emphasis; Table Grid; Placeholder Text; No Spacing; Light Shading; Light List; Light Grid; Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1; Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2; Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading; Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1; Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1; Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision; List Paragraph; Quote; Intense Quote; Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1; Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1; Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2; Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2; Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2; Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2; Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2; Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3; Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3; Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3; Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3; Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3; Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4; Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4; Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4; Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4; Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5; Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5; Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5; Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5; Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5; Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6; Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6; Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6; Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6; Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6; Subtle Emphasis; Intense Emphasis; Subtle Reference; Intense Reference; Book Title; Bibliography; TOC Heading;
arsid16399994 П о я с н и т е л ь н а я з а п и с к а
к п р о е к т у ф е д е р а л ь н о г о з а к о н а З Ћ в н е с е н и и и з м е н е н и й в ‡ а к о н ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и З Ћ п р а в е г р а ж д а н ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и н а с в о б о д у п е р е д в и ж е н и Я, в ы б о р м е с т а п р е б ы в а н и Я и ж и т е л ь с т в а в п р е д е л а х ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и И в ч а с т и у с т а н о в л е н и Я о с о б е н н о с т е й р е г и с т р а ц и и п о м е с т у п р е б ы в а н и Я л и б о п о м е с т у ж и т е л ь с т в а л и ц б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а И
arsid16399994 П р о е к т ф е д е р а л ь н о г о з а к о н а З Ћ в н е с е н и и и з м е н е н и й в ‡ а к о н ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и З Ћ п р а в е г р а ж д а н ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и н а с в о б о д у п е р е д в и ж е н и Я, в ы б о р м е с т а п р е б ы в а н и Я и ж и т е л ь с т в а в п р е д е л а х ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и И в ч а с т и у с т а н о в л е н и Я о с о б е н н о с т е й р е г и с т р а ц и и п о м е с т у п р е б ы в а н и Я л и б о п о м е с т у ж и т е л ь с т в а л и ц б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а И н а п р а в л е н н а у с т а н о в л е н и е н о р м ы, з а щ и щ а ю щ е й п р а в а г р а ж д а н, о к а з а в ш и х с Я в т Я ж е л о й ж и з н е н н о й с и т у а ц и и л и ц б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а.
Џ о р а з л и ч н ы м о ц е н к а м и с а м ы м р а з н ы м п р и ч и н а м в н а ш е й с т р а н е н а с ч и т ы в а е т с Я о т 3 д о 5 м и л л и о н о в г р а ж д а н, н е и м е ю щ и х м е с т а п р о ж и в а н и Я л и б о м е с т а п р е б ы в а н и Я.
Ќ е с м о т р Я н а п р и н ц и п, у с т а н о в л е н н ы й с т а т ь е й 3 ‡ а к о н а ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и З Ћ п р а в е г р а ж д а н ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и н а с в о б о д у п е р е д в и ж е н и Я, в ы б о р м е с т а п р е б ы в а н и Я и ж и т е л ь с т в а в п р е д е л а х ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и И , з а к л ю ч а ю щ и й с Я в т о м, ч т о р е г и с т р а ц и Я и л и о т с у т с т в и е т а к о в о й н е м о ж е т с л у ж и т ь о с н о в а н и е м о г р а н и ч е н и Я и л и у с л о в и е м р е а л и з а ц и и п р а в и с в о б о д г р а ж д а н, п р е д у с м о т р е н н ы х ~ Љ о н с т и т у ц и е й ~ ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и, ф е д е р а л ь н ы м и з а к о н а м и, к о н с т и т у ц и Я м и ( у с т а в а м и) и з а к о н а м и с у б ъ е к т о в ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и , с с о ж а л е н и е м с т о и т п р и з н а т ь, ч т о о н в о м н о г о м Я в л Я е т с Я д е к л а р а т и в н ы м, а л и ц а, н е и м е ю щ и е р е г и с т р а ц и и, п о с т о Я н н о у щ е м л Я ю т с Я в п р а в а х и з а к о н н ы х и н т е р е с а х в с в о е й п о в с е д н е в н о й ж и з н и. ђ е ч ь и д е т, в п е р в у ю о ч е р е д ь, о п р е д о с т а в л е н и и т а к и м г р а ж д а н а м у с л у г п о с о ц и а л ь н о м у о б е с п е ч е н и ю, п о з а щ и т е и х т р у д о в ы х п р а в, о б и х л и ч н о й б е з о п а с н о с т и и м н о г о м д р у г о м.
‚ ц е л Я х у с т р а н е н и Я у к а з а н н ы х п р о б е л о в, з а к о н о п р о е к т о м п р е д л а г а е т с Я у с т а н о в и т ь о с о б е н н о с т и р е г и с т р а ц и и п о м е с т у п р е б ы в а н и Я и п о м е с т у ж и т е л ь с т в а л и ц б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а.
Т а к, у с т а н а в л и в а е т с я, ч т о р е г и с т р а ц и Я п о м е с т у п р е б ы в а н и Я л и б о п о м е с т у ж и т е л ь с т в а л и ц а б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а ( л и ц а, н е и м е ю щ е г о м е с т а, г д е о н п о с т о Я н н о и л и п р е и м у щ е с т в е н н о п р о ж и в а е т л и б о п р е б ы в а е т) , о с у щ е с т в л Я е т с Я п о в ы б о р у у к а з а н н о г о л и ц а п о а д р е с а м о р г а н и з а ц и й с о ц и а л ь н о г о о б с л у ж и в а н и Я, п р е д о с т а в л Я ю щ и х с о ц и а л ь н ы е у с л у г и л и ц а м б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а , л и б о п о а д р е с у а д м и н и с т р а ц и и м у н и ц и п а л ь н о г о о б р а з о в а н и Я, н а т е р р и т о р и и к о т о р о г о у к а з а н н ы е л и ц а ф а к т и ч е с к и п о с т о Я н н о л и б о п р е и м у щ е с т в е н н о н а х о д Я т с Я.
„ л Я р е г и с т р а ц и и п о м е с т у п р е б ы в а н и Я л и б о п о м е с т у ж и т е л ь с т в а г р а ж д а н и н, у к а з а н н ы й в ~ ч а с т и п е р в о й ~ н а с т о Я щ е й с т а т ь и, п р е д ъ Я в л Я е т в о р г а н р е г и с т р а ц и о н н о г о у ч е т а с л е д у ю щ и е д о к у м е н т ы:
з а Я в л е н и е ~ у с т а н о в л е н н о й ф о р м ы о р е г и с т р а ц и и п о м е с т у п р е б ы в а н и Я л и б о п о м е с т у ж и т е л ь с т в а;
п а с п о р т и л и ~ и н о й ~ з а м е н Я ю щ и й е г о д о к у м е н т, у д о с т о в е р Я ю щ и й л и ч н о с т ь д а н н о г о г р а ж д а н и н а;
ђ е г и с т р а ц и Я п о м е с т у п р е б ы в а н и Я л и б о п о м е с т у ж и т е л ь с т в а л и ц б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а о с у щ е с т в л Я е т с Я н а с р о к, о п р е д е л е н н ы й п о в з а и м н о м у с о г л а ш е н и ю л и ц а с а д м и н и с т р а ц и е й о р г а н и з а ц и и с о ц и а л ь н о г о о б с л у ж и в а н и Я, п р е д о с т а в л Я ю щ е й с о ц и а л ь н ы е у с л у г и л и ц а м б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а л и б о с а д м и н и с т р а ц и е й м у н и ц и п а л ь н о г о о б р а з о в а н и Я, н а т е р р и т о р и и к о т о р о г о у к а з а н н ы е л и ц а ф а к т и ч е с к и п о с т о Я н н о л и б о п р е и м у щ е с т в е н н о н а х о д Я т с Я.
’ а к и м о б р а з о м, з а к о н о п р о е к т з а щ и т и т п р а в а т е х л и ц б е з о п р е д е л е н н о г о м е с т а ж и т е л ь с т в а, к о т о р ы е, о к а з а в ш и с ь в т р у д н о й ж и з н е н н о й с и т у а ц и и п о р а з л и ч н ы м п р и ч и н а м, ж е л а ю т в о с с т а н о в и т ь с в о й у р о в е н ь с о ц и а л ь н о й а д а п т а ц и и и п о л н о ц е н н о р е а л и з о в ы в а т ь с в о и т р у д о в ы е, г р а ж д а н с к и е, к о н с т и т у ц и о н н ы е и и н ы е п р а в а.
arsid4536268
* Normal; heading 1; heading 2; heading 3; heading 4; heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9; toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7; toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font; Subtitle; Strong; Emphasis; Table Grid; Placeholder Text; No Spacing; Light Shading; Light List; Light Grid; Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1; Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2; Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading; Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1; Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1; Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision; List Paragraph; Quote; Intense Quote; Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1; Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1; Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2; Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2; Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2; Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2; Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2; Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3; Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3; Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3; Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3; Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3; Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4; Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4; Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4; Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4; Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5; Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5; Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5; Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5; Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5; Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6; Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6; Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6; Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6; Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6; Subtle Emphasis; Intense Emphasis; Subtle Reference; Intense Reference; Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Перечень актов федерального законодательства, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению, дополнению или принятию в связи с принятием данного закона (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
266653-7.PDF
Официальный отзыв Правительства РФ (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Ответ Правового управления на соответствие требованиям статьи 104 Конституции РФ
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
65, п.21
Текст законопроекта, подготовленного к рассмотрению ГД в первом чтении (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Решение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Заключение комитета-соисполнителя (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по государственному строительству и законодательству)
Заключение Правового управления (повторно)
Заключение Правового управления
76, п.7.8
83, п.18
84, п.5.71
85, п.5.85
86, п.7.85
87, п.5.65
91, п.3.7
92, п.3.9
93, п.3.7
94, п.5.9
95, п.2.23
98, п.3.6
100, п.39.2
102, п.4.19
111, п.35
112, п.3.15
115, п.10.3
117, п.9.10
118, п.2.6
121, п.3.9
127, п.6.9
0c303587-b10d-431b-8f61-1c8c28463890
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
Не участвовала · 98.2%
За 3 · Против 2 · Воздержались 1 · Не участвовали 332
КПРФ
За · 63.4%
За 26 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 15
ЛДПР
За · 76.9%
За 30 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 9
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
За · 82.6%
За 19 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 4
Не входящие во фракции
За · 50%
За 1 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 1
Поименные данные
Показано: 443