Голосование
(первое чтение) О проекте федерального закона № 1232062-7 "Об ожидаемом периоде выплаты накопительной пенсии на 2022 год"
2021-10-14 · созыв 8
Материалы инициативы
Законопроект № 1232062-7 · созыв 7
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)Times New Roman;
Times New Roman; Tahoma; Times New Roman CYR;
Times New Roman; Times New Roman;
Cambria; Times New Roman;
Times New Roman; Times New Roman;
Calibri; Times New Roman; Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Tahoma;
Tahoma CE; Tahoma Greek; Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew);
Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic; Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai);
Times New Roman CYR; Times New Roman CYR CE; Times New Roman CYR Greek; Times New Roman CYR Tur;
Times New Roman CYR (Hebrew); Times New Roman CYR (Arabic); Times New Roman CYR Baltic;
Times New Roman CYR (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Cambria;
Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Calibri;
Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
header;
footer;
Balloon Text;
Регистратор 15_2 ShchukinaOV
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
*
*
*
* PAGE
2
* FILENAME * MERGEFORMAT
21060973.doc
* FILENAME * MERGEFORMAT
21060973.doc
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid3556767
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid3556767
arsid3556767 к проекту федера
льного закона " Об ожидаемом периоде
выплаты накопительной пенсии на 2022 го
д "
arsid3556767
Проект федерального закона "Об ожидаемом периоде выплаты накопительно
й пенсии на 2022 год" (далее - проект федерального закона) подготовлен с целью
реализации части 1 статьи 17 Федерального закона от 28 декабря 2013 г. № 424-ФЗ "О н
акопительной пенсии".
Продолжительность ожидаемого периода выплаты накопительной пенсии оп
ределена на основании статистических данных о количестве и продолжит
ельности жизни мужчин и женщин в возрасте 60 и 55 лет в соответствии с поло
жениями Методики оценки ожидаемого периода выплаты накопительной пенс
ии, утвержденной постановлением Правительства Российской Федерации от
2 июня 2015 г. № 531 (далее - Методика).
Поскольку ожидаемый период выплаты накопительной пенсии, определенный
на основании пункта 2 Методики, менее установленного приложением к Мето
дике максимального значения ожидаемого периода выплаты накопительной
пенсии на 2022 год (270 месяцев), но не превышает ожидаемый период выплаты, устан
овленный Федеральным законом от 8 декабря 2020 г. № ~389-ФЗ "Об ожидаемом период
е выплаты накопительной пенсии на 2021 год" (далее - Федеральный закон № 389-ФЗ)
на год, предшествующий году на который осуществляется оценка (264 месяца), т
о в соответствии с пунктом 3 Методики он учитывается на 2022 год в размере пре
дусмотренном Федеральным законом № 389-ФЗ.
Таким образом, в целях определения размера накопительной пенсии и кор
ректировки ее размера ожидаемый период выплаты накопительной пенсии д
ля мужчин и женщин с 1 января 2022 г. предлагается установить в размере 264 мес
яца.
В законопроекте отсутствуют обязательные требования, оценка соблюдени
я которых осуществляется в рамках государственного контроля (надзора), м
униципального контроля, при рассмотрении дел об административных пра
вонарушениях, или обязательные требования, соответствие которым прове
ряется при выдаче разрешений, лицензий, аттестатов аккредитации, иных до
кументов, имеющих разрешительный характер.
Проект федерального закона соответствует положениям Договора о Евра
зийском экономическом союзе от 29 мая 2014 г., а также положениям иных междуна
родных договоров Российской Федерации.
Предлагаемые в законопроекте решения не окажут влияния на достижение
целей государственных программ Российской Федерации.
* Normal; heading 1;
heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7;
heading 8; heading 9; caption; Title;
Subtitle; Strong; Emphasis; Placeholder Text; No Spacing; Light Shading;
Light List; Light Grid; Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1; Medium List 2;
Medium Grid 1; Medium Grid 2; Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading; Colorful List;
Colorful Grid; Light Shading Accent 1; Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision; List Paragraph;
Quote; Intense Quote; Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1; Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1;
Light Shading Accent 2; Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2; Medium Shading 2 Accent 2;
Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2; Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2; Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3;
Light List Accent 3; Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3; Medium List 1 Accent 3;
Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3; Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3; Light Shading Accent 4; Light List Accent 4;
Light Grid Accent 4; Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4; Medium List 2 Accent 4;
Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4; Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5; Light List Accent 5; Light Grid Accent 5;
Medium Shading 1 Accent 5; Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5; Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5;
Colorful List Accent 5; Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6; Light Grid Accent 6;
Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6; Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6;
Medium Grid 1 Accent 6; Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6; Colorful Shading Accent 6;
Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6; Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference; Book Title; Bibliography;
TOC Heading;
Times New Roman; Tahoma; Times New Roman CYR;
Times New Roman; Times New Roman;
Cambria; Times New Roman;
Times New Roman; Times New Roman;
Calibri; Times New Roman; Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Tahoma;
Tahoma CE; Tahoma Greek; Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew);
Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic; Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai);
Times New Roman CYR; Times New Roman CYR CE; Times New Roman CYR Greek; Times New Roman CYR Tur;
Times New Roman CYR (Hebrew); Times New Roman CYR (Arabic); Times New Roman CYR Baltic;
Times New Roman CYR (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Cambria;
Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Calibri;
Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
header;
footer;
Balloon Text;
Регистратор 15_2 ShchukinaOV
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
*
*
*
* PAGE
2
* FILENAME * MERGEFORMAT
21060973.doc
* FILENAME * MERGEFORMAT
21060973.doc
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid3556767
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid3556767
arsid3556767 к проекту федера
льного закона " Об ожидаемом периоде
выплаты накопительной пенсии на 2022 го
д "
arsid3556767
Проект федерального закона "Об ожидаемом периоде выплаты накопительно
й пенсии на 2022 год" (далее - проект федерального закона) подготовлен с целью
реализации части 1 статьи 17 Федерального закона от 28 декабря 2013 г. № 424-ФЗ "О н
акопительной пенсии".
Продолжительность ожидаемого периода выплаты накопительной пенсии оп
ределена на основании статистических данных о количестве и продолжит
ельности жизни мужчин и женщин в возрасте 60 и 55 лет в соответствии с поло
жениями Методики оценки ожидаемого периода выплаты накопительной пенс
ии, утвержденной постановлением Правительства Российской Федерации от
2 июня 2015 г. № 531 (далее - Методика).
Поскольку ожидаемый период выплаты накопительной пенсии, определенный
на основании пункта 2 Методики, менее установленного приложением к Мето
дике максимального значения ожидаемого периода выплаты накопительной
пенсии на 2022 год (270 месяцев), но не превышает ожидаемый период выплаты, устан
овленный Федеральным законом от 8 декабря 2020 г. № ~389-ФЗ "Об ожидаемом период
е выплаты накопительной пенсии на 2021 год" (далее - Федеральный закон № 389-ФЗ)
на год, предшествующий году на который осуществляется оценка (264 месяца), т
о в соответствии с пунктом 3 Методики он учитывается на 2022 год в размере пре
дусмотренном Федеральным законом № 389-ФЗ.
Таким образом, в целях определения размера накопительной пенсии и кор
ректировки ее размера ожидаемый период выплаты накопительной пенсии д
ля мужчин и женщин с 1 января 2022 г. предлагается установить в размере 264 мес
яца.
В законопроекте отсутствуют обязательные требования, оценка соблюдени
я которых осуществляется в рамках государственного контроля (надзора), м
униципального контроля, при рассмотрении дел об административных пра
вонарушениях, или обязательные требования, соответствие которым прове
ряется при выдаче разрешений, лицензий, аттестатов аккредитации, иных до
кументов, имеющих разрешительный характер.
Проект федерального закона соответствует положениям Договора о Евра
зийском экономическом союзе от 29 мая 2014 г., а также положениям иных междуна
родных договоров Российской Федерации.
Предлагаемые в законопроекте решения не окажут влияния на достижение
целей государственных программ Российской Федерации.
* Normal; heading 1;
heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7;
heading 8; heading 9; caption; Title;
Subtitle; Strong; Emphasis; Placeholder Text; No Spacing; Light Shading;
Light List; Light Grid; Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1; Medium List 2;
Medium Grid 1; Medium Grid 2; Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading; Colorful List;
Colorful Grid; Light Shading Accent 1; Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision; List Paragraph;
Quote; Intense Quote; Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1; Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1;
Light Shading Accent 2; Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2; Medium Shading 2 Accent 2;
Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2; Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2; Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3;
Light List Accent 3; Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3; Medium List 1 Accent 3;
Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3; Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3; Light Shading Accent 4; Light List Accent 4;
Light Grid Accent 4; Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4; Medium List 2 Accent 4;
Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4; Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5; Light List Accent 5; Light Grid Accent 5;
Medium Shading 1 Accent 5; Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5; Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5;
Colorful List Accent 5; Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6; Light Grid Accent 6;
Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6; Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6;
Medium Grid 1 Accent 6; Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6; Colorful Shading Accent 6;
Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6; Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference; Book Title; Bibliography;
TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Перечень федеральных законов, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению или принятию (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Перечень нормативных правовых актов Президента Российской Федерации, Правительства Российской Федерации и федеральных органов исполнительной власти, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению или принятию (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Решение профильного комитета (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
321, п.4
Решение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Заключение Правового управления
1, п.27, п.6.2
Постановление Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Заключение Правового управления
Решение комитета (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Письмо в Совет ГД (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Текст законопроекта ко второму чтению с учетом поправок, рекомендуемых ответственным комитетом к принятию (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
10, п.38
Постановление Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Текст законопроекта к третьему чтению (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Проект Постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Заключение Правового управления
12, п.22
Постановление Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Текст принятого закона, направляемого в Совет Федерации (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Заключение Правового управления Аппарата Совета Федерации
Заключение Комитета Совета Федерации по социальной политике
Заключение Комитета Совета Федерации по бюджету и финансовым рынкам
Постановление Совета Федерации
0a428a3c-8f71-4623-80be-a378197a74e3
a76dc164-cea3-48b3-a174-de9d0f8a8a32
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
За · 92.9%
За 301 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 23
КПРФ
Против · 96.5%
За 0 · Против 55 · Воздержались 0 · Не участвовали 2
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
Против · 89.3%
За 0 · Против 25 · Воздержались 0 · Не участвовали 3
ЛДПР
Не участвовала · 59.1%
За 1 · Против 0 · Воздержались 8 · Не участвовали 13
НОВЫЕ ЛЮДИ
Воздержалась · 93.3%
За 0 · Против 0 · Воздержались 14 · Не участвовали 1
Не входящие во фракции
Против · 50%
За 1 · Против 2 · Воздержались 0 · Не участвовали 1
Поименные данные
Показано: 450