Голосование
(первое чтение) О проекте федерального закона № 1045541-8 "О внесении изменений в Трудовой кодекс Российской Федерации (в части предоставления дополнительного оплачиваемого отпуска отцам новорожденных детей)" (первое чтение)
2026-06-10 · созыв 8
Материалы инициативы
Законопроект № 1045541-8 · созыв 8
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)Times New Roman;
Courier New; Cambria Math; Arial Unicode MS;
Calibri; Tahoma;
XO Thames ; @Arial Unicode MS;
Times New Roman; Times New Roman;
Calibri Light; Times New Roman;
Times New Roman; Times New Roman;
Calibri; Times New Roman; Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Courier New;
Courier New CE; Courier New Greek; Courier New Tur; Courier New (Hebrew);
Courier New (Arabic); Courier New Baltic; Courier New (Vietnamese); Cambria Math;
Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur; Cambria Math Baltic;
Cambria Math (Vietnamese); Arial Unicode MS Western; Arial Unicode MS CE; Arial Unicode MS Cyr;
Arial Unicode MS Greek; Arial Unicode MS Tur; Arial Unicode MS (Hebrew);
Arial Unicode MS (Arabic); Arial Unicode MS Baltic; Arial Unicode MS (Vietnamese);
Arial Unicode MS (Thai); Calibri; Calibri CE; Calibri Greek;
Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Tahoma;
Tahoma CE; Tahoma Greek; Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew);
Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic; Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai);
@Arial Unicode MS Western; @Arial Unicode MS CE; @Arial Unicode MS Cyr; @Arial Unicode MS Greek;
@Arial Unicode MS Tur; @Arial Unicode MS (Hebrew); @Arial Unicode MS (Arabic);
@Arial Unicode MS Baltic; @Arial Unicode MS (Vietnamese); @Arial Unicode MS (Thai);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Calibri Light; Calibri Light CE;
Calibri Light Greek; Calibri Light Tur; Calibri Light Baltic;
Calibri Light (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic;
Calibri (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ;
Normal;
heading 1;
heading 2;
heading 3;
heading 4;
heading 5;
toc 2;
toc 4;
toc 6;
toc 7;
Endnote;
Font Style15;
ConsPlusNormal;
r;
annotation text;
List Paragraph;
toc 3;
Balloon Text;
Plain Text;
Гиперссылка1;
Footnote;
toc 1;
Header and Footer;
toc 9;
header;
Основной шрифт абзаца1;
annotation subject;
HTML Preformatted;
toc 8;
Выделение1;
toc 5;
footer;
Знак примечания1;
Subtitle;
Title;
ЩУКИНА Ольга Владимировна ЩУКИНА Ольга Владимировна
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
*
*
*
* PAGE
2
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту федерального закона «О внесении изменений в Т
рудовой кодекс Российской Федерации» (в части предоставления дополнит
ельного оплачиваемого отпуска отцам новорожденных детей)
Проект Федерального з
акона разработан с целью совершенствования трудового законодательств
а и повышения социальной защиты семей, в частности, прав отцов новорожде
нных детей, путем установления дополнительного оплачиваемого отпуска
в связи с рождением ребенка.
В настоящее время российское трудовое законодательств
о не содержит отдельной гарантии в виде оплачиваемого отпуска для отцов
в непосредственный период после рождения ребенка. В соответствии со ста
тьей 128 Трудового кодекса Российской Федерации, работник может получить
отпуск без сохранения заработной платы по семейным обстоятельствам в с
лучае рождения ребенка продолжительностью не более пяти календарных д
ней, а также использовать ежегодный оплачиваемый отпуск вне графика в пе
риод отпуска по беременности и родам супруги (статья 123 ТК РФ). Однако такой
отпуск является либо неоплачиваемым, либо ограничен по времени и услови
ям использования.
Предлагаемый законопроект восполняет данный пробел, ус
танавливая право работников отцов новорожденных детей на однократн
ый дополнительный оплачиваемый отпуск продолжительностью семь календ
арных дней. Использование отпуска возможно в любое время в течение одног
о года со дня рождения ребенка. При этом предусматривается, что неисполь
зованный отпуск не компенсируется денежной выплатой.
Законопроект обеспечивает защиту трудовых прав работн
иков, способствует укреплению института семьи и развитию отцовства, а та
кже улучшает демографическую ситуацию путем создания условий для акти
вного участия мужчин в уходе за новорожденным.
Введение данного дополнительного отпуска окажет полож
ительное социальное и экономическое воздействие, поддерживает идеи со
циальной справедливости в сфере трудовых отношений.
Проект не противоречит положениям Конституции Российс
кой Федерации, федеральным законам, международным обязательствам и реа
лизует долгосрочные социальные приоритеты государства, обозначенные н
ормативными актами Российской Федерации.
Законопроект не противоречит положениям Договора о Евр
азийском экономическом союзе, а также положениям иных международных до
говоров Российской Федерации.
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3;
heading 4; heading 5; heading 6;
heading 7; heading 8; heading 9; toc 1;
toc 2; toc 3; toc 4;
toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption;
Title; Default Paragraph Font; Subtitle;
Hyperlink; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Courier New; Cambria Math; Arial Unicode MS;
Calibri; Tahoma;
XO Thames ; @Arial Unicode MS;
Times New Roman; Times New Roman;
Calibri Light; Times New Roman;
Times New Roman; Times New Roman;
Calibri; Times New Roman; Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Courier New;
Courier New CE; Courier New Greek; Courier New Tur; Courier New (Hebrew);
Courier New (Arabic); Courier New Baltic; Courier New (Vietnamese); Cambria Math;
Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur; Cambria Math Baltic;
Cambria Math (Vietnamese); Arial Unicode MS Western; Arial Unicode MS CE; Arial Unicode MS Cyr;
Arial Unicode MS Greek; Arial Unicode MS Tur; Arial Unicode MS (Hebrew);
Arial Unicode MS (Arabic); Arial Unicode MS Baltic; Arial Unicode MS (Vietnamese);
Arial Unicode MS (Thai); Calibri; Calibri CE; Calibri Greek;
Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Tahoma;
Tahoma CE; Tahoma Greek; Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew);
Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic; Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai);
@Arial Unicode MS Western; @Arial Unicode MS CE; @Arial Unicode MS Cyr; @Arial Unicode MS Greek;
@Arial Unicode MS Tur; @Arial Unicode MS (Hebrew); @Arial Unicode MS (Arabic);
@Arial Unicode MS Baltic; @Arial Unicode MS (Vietnamese); @Arial Unicode MS (Thai);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Calibri Light; Calibri Light CE;
Calibri Light Greek; Calibri Light Tur; Calibri Light Baltic;
Calibri Light (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic;
Calibri (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ;
Normal;
heading 1;
heading 2;
heading 3;
heading 4;
heading 5;
toc 2;
toc 4;
toc 6;
toc 7;
Endnote;
Font Style15;
ConsPlusNormal;
r;
annotation text;
List Paragraph;
toc 3;
Balloon Text;
Plain Text;
Гиперссылка1;
Footnote;
toc 1;
Header and Footer;
toc 9;
header;
Основной шрифт абзаца1;
annotation subject;
HTML Preformatted;
toc 8;
Выделение1;
toc 5;
footer;
Знак примечания1;
Subtitle;
Title;
ЩУКИНА Ольга Владимировна ЩУКИНА Ольга Владимировна
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
*
*
*
* PAGE
2
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту федерального закона «О внесении изменений в Т
рудовой кодекс Российской Федерации» (в части предоставления дополнит
ельного оплачиваемого отпуска отцам новорожденных детей)
Проект Федерального з
акона разработан с целью совершенствования трудового законодательств
а и повышения социальной защиты семей, в частности, прав отцов новорожде
нных детей, путем установления дополнительного оплачиваемого отпуска
в связи с рождением ребенка.
В настоящее время российское трудовое законодательств
о не содержит отдельной гарантии в виде оплачиваемого отпуска для отцов
в непосредственный период после рождения ребенка. В соответствии со ста
тьей 128 Трудового кодекса Российской Федерации, работник может получить
отпуск без сохранения заработной платы по семейным обстоятельствам в с
лучае рождения ребенка продолжительностью не более пяти календарных д
ней, а также использовать ежегодный оплачиваемый отпуск вне графика в пе
риод отпуска по беременности и родам супруги (статья 123 ТК РФ). Однако такой
отпуск является либо неоплачиваемым, либо ограничен по времени и услови
ям использования.
Предлагаемый законопроект восполняет данный пробел, ус
танавливая право работников отцов новорожденных детей на однократн
ый дополнительный оплачиваемый отпуск продолжительностью семь календ
арных дней. Использование отпуска возможно в любое время в течение одног
о года со дня рождения ребенка. При этом предусматривается, что неисполь
зованный отпуск не компенсируется денежной выплатой.
Законопроект обеспечивает защиту трудовых прав работн
иков, способствует укреплению института семьи и развитию отцовства, а та
кже улучшает демографическую ситуацию путем создания условий для акти
вного участия мужчин в уходе за новорожденным.
Введение данного дополнительного отпуска окажет полож
ительное социальное и экономическое воздействие, поддерживает идеи со
циальной справедливости в сфере трудовых отношений.
Проект не противоречит положениям Конституции Российс
кой Федерации, федеральным законам, международным обязательствам и реа
лизует долгосрочные социальные приоритеты государства, обозначенные н
ормативными актами Российской Федерации.
Законопроект не противоречит положениям Договора о Евр
азийском экономическом союзе, а также положениям иных международных до
говоров Российской Федерации.
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3;
heading 4; heading 5; heading 6;
heading 7; heading 8; heading 9; toc 1;
toc 2; toc 3; toc 4;
toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption;
Title; Default Paragraph Font; Subtitle;
Hyperlink; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Сопроводительное письмо СПЗИ (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Перечень федеральных законов, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению или принятию (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
52902649.pdf
52903160.pdf
mainfile.pdf
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Ответ Правового управления на соответствие требованиям статьи 104 Конституции РФ
Решение профильного комитета (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
261, п. 98
Решение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Заключение комитета-соисполнителя (Комитет Государственной Думы по защите семьи, вопросам отцовства, материнства и детства)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Иной документ (Комитет Государственной Думы по защите семьи, вопросам отцовства, материнства и детства)
Заключение Правового управления
286, п. 57
1f0ce984-ac2c-6aba-a23e-2fceabc2982f
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 311
КПРФ
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 56
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
За · 81.5%
За 22 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 5
ЛДПР
Не участвовала · 52.4%
За 10 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 11
НОВЫЕ ЛЮДИ
За · 73.3%
За 11 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 4
Не входящие во фракции
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 4
Поименные данные
Показано: 434