Голосование
(первое чтение) О проекте федерального закона № 925606-7 "О внесении изменений в Жилищный кодекс Российской Федерации" (в части установления гарантий собственникам на обеспечение жилищных прав при изъятии жилого помещения, расположенного в многоквартирном доме, признанном аварийным)
2023-07-21 · созыв 8
Материалы инициативы
Законопроект № 925606-7 · созыв 7
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по жилищной политике и жилищно-коммунальному хозяйству)Times New Roman ;
Cambria Math; Calibri ;
Tahoma; Times New Roman ;
Times New Roman ; Cambria;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman ; Calibri ;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Cambria Math;
Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur; Cambria Math Baltic;
Cambria Math (Vietnamese); Calibri ; Calibri CE ;
Calibri Greek ; Calibri Tur ; Calibri Baltic ;
Calibri (Vietnamese) ; Tahoma; Tahoma CE; Tahoma Greek;
Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew); Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic;
Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Cambria; Cambria CE;
Cambria Greek; Cambria Tur; Cambria Baltic;
Cambria (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Calibri ;
Calibri CE ; Calibri Greek ;
Calibri Tur ; Calibri Baltic ;
Calibri (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
ConsPlusNormal;
No Spacing;
header;
footer;
Balloon Text; user1 SidorovaIAB
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
arsid1971245
*
arsid1971245
*
arsid1971245
*
arsid1971245
*
PAGE * MERGEFORMAT 7
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid11602842
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту федерального закона «О внесении
изменени й
в Жилищн ый
кодекс Российской Федер а
ции »
arsid12584033
arsid1065329
Законопроект направлен на уста
новление гарантий собствен
ник ам
на обеспечение жилищных прав при изъятии жилого помещения, р
асположенного в многоквартирном доме, признанном аварийным и подлежащ
им сносу или реконструкции :
1. Гарантия получения
справедливого возмещения
за изымаемое жилое помещение в аварийном многокварт
ирном доме , позволяюще го
обеспечить жилищные права граждан (собственников из
ымаемых жилых помещений) .
В настоящее время р
асчет размера возмещения за изымаемое жилое помещение в ава
рийном многоквартирном доме осуществляется в общем порядке расчета ра
змера возмещения за изымаемое имущество для государственных или муниц
ипальных нужд, который предусмотрен гражданским, земельным законодате
льством, законодательством об оценочной деятельности .
Критерии определения размера возмещения определены
в части 7 статьи 32 Жилищного кодекса Российской Федерации, одним из которы
х является рыночная стоимость изымаемого жилого помещения.
Стоимость жилых помещений в аварийных многоквар
тирных домах является низкой в отличие от стоимости жилых помещений в мн
огоквартирных домах, земельные участки под которыми изымаются для госу
дарственных или муниципальных нужд. Соответственно размер возмещения
для собственников жилых помещений в аварийных многоквартирных домах, р
ассчитанный в общем порядке, не позволяет приобрести им другое
, аналогичное по площади жилое помещение
.
Такой подход к определению
размера возмещения
снижает гарантии собственников на обеспечение жилищных пра
в.
Вместе с тем и зъятие земельног
о участка в связи с признанием многоквартирного дома аварийным являетс
я исключением из правила изъятия земельных участков для государственн
ых или муниципальных нужд, установленного гражданским и земельным зако
нодательством. В отличие от общего порядка изъятия земельные участки, на
которых расположены аварийные
многоквартирные дома, изымаются в целях обеспечения безопасности прож
ивающих в таких домах граждан, а н
е для удовлетворения публичных потребностей. Иными сл
овами такое изъятие не является классическим и соответственно оно може
т и должно иметь свои особенности, позволяющие обеспечить реализацию во
спроизведенного в части 6 статьи 32 Жилищного кодекса Российской Федерац
ии конституционного принципа предварительного и
равноценного возмещения за имущество, принудительно отчу
ждаемо е для государственных или муни
ципальных нужд, таким образом, чтобы соблюсти
конституционны е г
аранти и прав граждан на жилище
.
В этой связи законопроектом предлагается
предусмотреть следующие особенности при опред
елении размера возмещения за изымаемое жилое помещение в аварийном мно
гоквартирном доме:
1) установить дополнительный критерий определе
ния размера возмещения сумма компенсации за непроизведенный капита
льный ремонт.
arsid11015355
В соответствии со статьей 16 Закона Российской Федерации от 4 и
юля 1991 года № 1541-1 «О приватизации жилищного фонда в Российской Федерации» з
а бывшим наймодателем сохраняется обязанность производить капитальны
й ремонт дома в соответствии с нормами содержания, эксплуатации и ремонт
а жилищного фонда.
При этом согласно разъяснения
м Президиума Верховного Суда Российской Федерации от 1 августа 2007 года в О
бзоре законодательства и судебной практики Верховного Суда Российской
Федерации за 2 квартал 2007 года обязанность по производству капитального
ремонта жилых помещений многоквартирного дома, возникшая у бывшего най
модателя (органа государственной власти или органа местного самоуправ
ления) и не исполненная им на момент приватизации гражданином занимаемо
го в этом доме жилого помещения, сохраняется до исполнения обязательств
а.
Конституционный Суд Российск
ой Федерации сформулировал и неоднократно подтвердил правовую позицию
, согласно которой Российская Федерация как правовое и социальное госуд
арство не может произвольно отказываться от выполнения взятых на себя п
ублично-правовых обязательств.
Неисполнение бывшим наймодат
елем своих обязательств по проведению в нормативные сроки капитальног
о ремонта многоквартирного дома фактически приводит к увеличению его и
зноса, и, как следствие, к аварийности. Таким образом, собственник, не имев
ший намерения отчуждать имущество, фактически лишается его в результат
е непроизведенного своевременно капитального ремонта.
Следует отметить, что аналогич
ная норма содержалась ранее в законодательстве. Так, в соответствии со с
татьей 16 в редакции Закона РСФСР от 4 июля 1991 года №1541 предусматривалась воз
можность выплаты компенсации за непроизведенный капитальный ремонт на
ймодателем при наличии согласия граждан.
arsid1065329
Кроме того, с огласно
правовой позиции Верховного Суда Российской Федерации (Обзор судебной
практики Верховного Суда Российской Федерации за третий квартал 2012 года,
утв. Президиумом Верховного Суда РФ 26.12.2012 года; Обзор судебной практики по д
елам, связанным с обеспечением жилищных прав граждан в случае признания
жилого дома аварийным и подлежащим сносу или реконструкции, утв. Президи
умом Верховного Суда РФ 29.04.2014 года) при определении разме
ра возмещения за изымаемое жилое помещение в аварийном многоквартирно
м доме должны включаться суммы компенсации за неп
роизведенный капитальный ремонт.
arsid3814741
2) установить требование к определени
ю р азмер а
возмещения : он
не может быть ниже средней рыночной стоимости жилого помеще
ния в многоквартирном доме, расположенном в том же населенном пункте, ан
алогичного по общей площади изымаемому жилому помещению.
Реализация данного предложения позволит
обеспечить собственника изымаемого жилого помещения в аварийном много
квартирном доме аналогичным жил ым помещением
.
2. Гарантия права выбора способ
а обеспечения жилищных прав собственников изымаемых жилых помещений в
аварийных многоквартирных домах.
В соответствии с частями 6 8 статьи 32 Жилищного кодек
са Российской Федерации возмещение за изымаемое жилое помещение может
предоставляться в одной из двух форм: в натуральной (предоставление друг
ого жилого помещения) или денежной.
Приоритетной на сегодняшний день в Жилищном кодексе Российской Федер
ации является форма предоставления
денежного возмещения за изымаемое жилое помещение. Та
к, Пленумом Верховного Суда Российской Федерации
в подпункт е «
и » пункта 20
пос тановления от 2 июля 2009 года № 14
« О некоторых вопросах, возникших
в судебной практике при применении Жилищного кодекса Российской Федер
ации » даны разъяснения, согласно которым
из содержания статьи 32 Жилищного кодекса Российской Федерац
ии следует, что на орган государственной власти или орган местного самоу
правления, принявши х решение об
изъятии жилого помещения, возлагается обязанность лишь по выплате выку
пной цены изымаемого жилого помещения. Предоставлени
е возмещения в натурально форме возможно лишь по
соглашени ю сторон. Иным
и словами, орган местного самоуправления может не предложить собственн
ику изымаемого жилого помещения другое жилое помещение.
В отношении аварийных мно
гоквартирных домов, включенных в региональные адресные программы пере
селения граждан из аварийного жилищного фонда, реализуемые за счет сред
ств Фонда содействия реформированию жилищно-коммунал
ьного хозяйства, форму предоставления возмещения выбирает сам граждан
ин. Так, с огласно правовой позиции
Верховного Суда Российской Федерации (Обзор судебной практики Верховн
ого Суда Российской Федерации № 1 (2019), утв. Президиумом Верховного Суда РФ
24.04.2019) собственник помещения в аварийном многоквартирном доме имеет прав
о выбора любого из способов обеспечения его жилищных прав: предоставлен
ие другого равнозначного жилого помещения либо его выкуп.
Однако неравный подход к регулированию отношений, связанных с обеспеч
ением жилищных прав собственников помещений в аварийных многоквартирн
ых домах, включенных в региональные адресные прогр
аммы переселения граждан из аварийного жилищного фонда, реализуемые за
счет средств Фонда содействия реформированию жилищно-коммунального хо
зяйства , и собственников помещений в аварийных многокв
артирных домах, не включенных в такие программы, ничем объективно не опр
авдан и приводит к дискриминации прав последних, котор
ые, находясь в сходной ситуации не имеют права выбора формы возмещения з
а изымаемое жилое помещение .
В то
же время с обственники в ав
арийном жилищном фонде являются незащищенными су
бъектами жилищных правоотношений .
К ак правило, они не мо
гут обеспечить себя жилыми помещениями, в том числе путем приобретения ж
илого помещения с использованием ипотеки.
В связи с чем законопроектом предлагается
установить в Жилищном кодексе Российс
кой Федерации право выбора способа обеспечения ж
илищных прав собственников помещений в аварийных многоквартирных дома
х .
arsid1065329
3. Гарантия получения предварительного возмещения за изымае
мое жилое помещение в аварийных многоквартирных дома
х.
Пункт 3 1
статьи 95 Жилищного кодекса Российской Федерации
устанавливает возможность предоставления жилых помеще
ний маневренного жилищного фонда, предназначенных для временного прож
ивания собственников жилых помещени
й в аварийных многоквартирных домах до окончания
расчетов (т.е. предоставления возмещения за изымаемое ж
илое помещение) на срок не более двух лет.
В целом указанное положение Жилищного кодекса Росси
йской Федерации является оправданным в случае угрозы
обрушения конструкций многоквартирного дома, поскольку появляется
опасность для жизни и здо ровья пр
оживающих в нем граждан . В этой ситуации следует незаме
длительно переселить граждан во избежание трагических последствий, од
нако процедура изъятия жилого помещения и предост
авление возмещения требует определенного временного
периода , поэтому временное проживание собственника в
предоставленном из состава специализированного жилищного фонда жилом
помещении является оправданным, так как такая мера защищает одно из важн
ейших конституционных прав человека и гражданина право на жизнь
.
Однако окончание периода, на ко
торый предоставляется жилое помещение маневренного фонда
, определено завершением процедуры возмещения
за изымаемое жилое помещение, но не более двух лет.
Указанный срок представляется неоп
равданно большим, может привести к необоснованно
му проживанию граждан в течение 2-х лет в некомфортных для них условиях
(ж илые помещения маневренного ф
онда предоставляются из расчета не менее чем шесть квадратных метров жи
лой площади на одного человека ).
Также, у читывая факт
, что большинство мун
иципальны х образовани
й не имеют в своем распоряжении достато
чный объем специализированного жилищного фонда, а некоторые не имеют ег
о вообще, необходимо установить
приоритет его использования для граждан, у которых жилые помещения приз
наны непригодными для проживания в результате признания многоквартирн
ого дома аварийным и подлежащим сносу или реконструкции, и представляют
особую опасность для их жизни и здоровья, либо имеется угроза разрушения
многоквартирного дома по причине его аварийного состояния.
Законопроектом предлагается
сократить указанный срок до 1 года, в течение которого могут быть осущест
влены все процедуры, связанные с изъятием жилого помещения и предоставл
ением возмещения, и предотвратить возможные злоупотребления со сторон
ы органов местного самоуправления, обусловленные длительным бездейств
ием по обеспечени
ю жилищных прав собственников изымаемых
жилых помещений в аварийных многоквартирных домах.
При этом законопроектом преду
сматривается, что временное предоставление собственнику жилого помеще
ния маневренного фонда может осуществляться исключительно по соглашен
ию с этим собственником, что позволяет защитить его права от необоснован
ных действий органа местного самоуправления, направленных на уклонени
е от обязанности по предоставлению предварительного возмещения за изы
маемое жилое помещение.
Кроме того, законопроектом предлагается внести линг
востилистические правки в часть 4 статьи 15 Жилищного кодекса Российской
Федерации. Из действующей редакции приведенных положений Кодекса след
ует, что ж илые помещения становятся непригодными
для проживания вследствие исчерпания несущих способностей конструкци
й дома, то есть его аварийности. Не может жилое помещение стать непригодн
ым для проживания вследствие акта признания дома аварийным
.
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Cambria Math; Calibri ;
Tahoma; Times New Roman ;
Times New Roman ; Cambria;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman ; Calibri ;
Times New Roman ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ;
Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabic) ;
Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Cambria Math;
Cambria Math CE; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur; Cambria Math Baltic;
Cambria Math (Vietnamese); Calibri ; Calibri CE ;
Calibri Greek ; Calibri Tur ; Calibri Baltic ;
Calibri (Vietnamese) ; Tahoma; Tahoma CE; Tahoma Greek;
Tahoma Tur; Tahoma (Hebrew); Tahoma (Arabic); Tahoma Baltic;
Tahoma (Vietnamese); Tahoma (Thai); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Cambria; Cambria CE;
Cambria Greek; Cambria Tur; Cambria Baltic;
Cambria (Vietnamese); Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; Calibri ;
Calibri CE ; Calibri Greek ;
Calibri Tur ; Calibri Baltic ;
Calibri (Vietnamese) ; Times New Roman ;
Times New Roman CE ; Times New Roman Greek ;
Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ;
Times New Roman (Arabic) ; Times New Roman Baltic ;
Times New Roman (Vietnamese) ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
ConsPlusNormal;
No Spacing;
header;
footer;
Balloon Text; user1 SidorovaIAB
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
*
arsid1971245
*
arsid1971245
*
arsid1971245
*
arsid1971245
*
PAGE * MERGEFORMAT 7
* . * . * . * )
* ( ) * ( ) * ( ) *
( ) * ( )
arsid11602842
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
к проекту федерального закона «О внесении
изменени й
в Жилищн ый
кодекс Российской Федер а
ции »
arsid12584033
arsid1065329
Законопроект направлен на уста
новление гарантий собствен
ник ам
на обеспечение жилищных прав при изъятии жилого помещения, р
асположенного в многоквартирном доме, признанном аварийным и подлежащ
им сносу или реконструкции :
1. Гарантия получения
справедливого возмещения
за изымаемое жилое помещение в аварийном многокварт
ирном доме , позволяюще го
обеспечить жилищные права граждан (собственников из
ымаемых жилых помещений) .
В настоящее время р
асчет размера возмещения за изымаемое жилое помещение в ава
рийном многоквартирном доме осуществляется в общем порядке расчета ра
змера возмещения за изымаемое имущество для государственных или муниц
ипальных нужд, который предусмотрен гражданским, земельным законодате
льством, законодательством об оценочной деятельности .
Критерии определения размера возмещения определены
в части 7 статьи 32 Жилищного кодекса Российской Федерации, одним из которы
х является рыночная стоимость изымаемого жилого помещения.
Стоимость жилых помещений в аварийных многоквар
тирных домах является низкой в отличие от стоимости жилых помещений в мн
огоквартирных домах, земельные участки под которыми изымаются для госу
дарственных или муниципальных нужд. Соответственно размер возмещения
для собственников жилых помещений в аварийных многоквартирных домах, р
ассчитанный в общем порядке, не позволяет приобрести им другое
, аналогичное по площади жилое помещение
.
Такой подход к определению
размера возмещения
снижает гарантии собственников на обеспечение жилищных пра
в.
Вместе с тем и зъятие земельног
о участка в связи с признанием многоквартирного дома аварийным являетс
я исключением из правила изъятия земельных участков для государственн
ых или муниципальных нужд, установленного гражданским и земельным зако
нодательством. В отличие от общего порядка изъятия земельные участки, на
которых расположены аварийные
многоквартирные дома, изымаются в целях обеспечения безопасности прож
ивающих в таких домах граждан, а н
е для удовлетворения публичных потребностей. Иными сл
овами такое изъятие не является классическим и соответственно оно може
т и должно иметь свои особенности, позволяющие обеспечить реализацию во
спроизведенного в части 6 статьи 32 Жилищного кодекса Российской Федерац
ии конституционного принципа предварительного и
равноценного возмещения за имущество, принудительно отчу
ждаемо е для государственных или муни
ципальных нужд, таким образом, чтобы соблюсти
конституционны е г
аранти и прав граждан на жилище
.
В этой связи законопроектом предлагается
предусмотреть следующие особенности при опред
елении размера возмещения за изымаемое жилое помещение в аварийном мно
гоквартирном доме:
1) установить дополнительный критерий определе
ния размера возмещения сумма компенсации за непроизведенный капита
льный ремонт.
arsid11015355
В соответствии со статьей 16 Закона Российской Федерации от 4 и
юля 1991 года № 1541-1 «О приватизации жилищного фонда в Российской Федерации» з
а бывшим наймодателем сохраняется обязанность производить капитальны
й ремонт дома в соответствии с нормами содержания, эксплуатации и ремонт
а жилищного фонда.
При этом согласно разъяснения
м Президиума Верховного Суда Российской Федерации от 1 августа 2007 года в О
бзоре законодательства и судебной практики Верховного Суда Российской
Федерации за 2 квартал 2007 года обязанность по производству капитального
ремонта жилых помещений многоквартирного дома, возникшая у бывшего най
модателя (органа государственной власти или органа местного самоуправ
ления) и не исполненная им на момент приватизации гражданином занимаемо
го в этом доме жилого помещения, сохраняется до исполнения обязательств
а.
Конституционный Суд Российск
ой Федерации сформулировал и неоднократно подтвердил правовую позицию
, согласно которой Российская Федерация как правовое и социальное госуд
арство не может произвольно отказываться от выполнения взятых на себя п
ублично-правовых обязательств.
Неисполнение бывшим наймодат
елем своих обязательств по проведению в нормативные сроки капитальног
о ремонта многоквартирного дома фактически приводит к увеличению его и
зноса, и, как следствие, к аварийности. Таким образом, собственник, не имев
ший намерения отчуждать имущество, фактически лишается его в результат
е непроизведенного своевременно капитального ремонта.
Следует отметить, что аналогич
ная норма содержалась ранее в законодательстве. Так, в соответствии со с
татьей 16 в редакции Закона РСФСР от 4 июля 1991 года №1541 предусматривалась воз
можность выплаты компенсации за непроизведенный капитальный ремонт на
ймодателем при наличии согласия граждан.
arsid1065329
Кроме того, с огласно
правовой позиции Верховного Суда Российской Федерации (Обзор судебной
практики Верховного Суда Российской Федерации за третий квартал 2012 года,
утв. Президиумом Верховного Суда РФ 26.12.2012 года; Обзор судебной практики по д
елам, связанным с обеспечением жилищных прав граждан в случае признания
жилого дома аварийным и подлежащим сносу или реконструкции, утв. Президи
умом Верховного Суда РФ 29.04.2014 года) при определении разме
ра возмещения за изымаемое жилое помещение в аварийном многоквартирно
м доме должны включаться суммы компенсации за неп
роизведенный капитальный ремонт.
arsid3814741
2) установить требование к определени
ю р азмер а
возмещения : он
не может быть ниже средней рыночной стоимости жилого помеще
ния в многоквартирном доме, расположенном в том же населенном пункте, ан
алогичного по общей площади изымаемому жилому помещению.
Реализация данного предложения позволит
обеспечить собственника изымаемого жилого помещения в аварийном много
квартирном доме аналогичным жил ым помещением
.
2. Гарантия права выбора способ
а обеспечения жилищных прав собственников изымаемых жилых помещений в
аварийных многоквартирных домах.
В соответствии с частями 6 8 статьи 32 Жилищного кодек
са Российской Федерации возмещение за изымаемое жилое помещение может
предоставляться в одной из двух форм: в натуральной (предоставление друг
ого жилого помещения) или денежной.
Приоритетной на сегодняшний день в Жилищном кодексе Российской Федер
ации является форма предоставления
денежного возмещения за изымаемое жилое помещение. Та
к, Пленумом Верховного Суда Российской Федерации
в подпункт е «
и » пункта 20
пос тановления от 2 июля 2009 года № 14
« О некоторых вопросах, возникших
в судебной практике при применении Жилищного кодекса Российской Федер
ации » даны разъяснения, согласно которым
из содержания статьи 32 Жилищного кодекса Российской Федерац
ии следует, что на орган государственной власти или орган местного самоу
правления, принявши х решение об
изъятии жилого помещения, возлагается обязанность лишь по выплате выку
пной цены изымаемого жилого помещения. Предоставлени
е возмещения в натурально форме возможно лишь по
соглашени ю сторон. Иным
и словами, орган местного самоуправления может не предложить собственн
ику изымаемого жилого помещения другое жилое помещение.
В отношении аварийных мно
гоквартирных домов, включенных в региональные адресные программы пере
селения граждан из аварийного жилищного фонда, реализуемые за счет сред
ств Фонда содействия реформированию жилищно-коммунал
ьного хозяйства, форму предоставления возмещения выбирает сам граждан
ин. Так, с огласно правовой позиции
Верховного Суда Российской Федерации (Обзор судебной практики Верховн
ого Суда Российской Федерации № 1 (2019), утв. Президиумом Верховного Суда РФ
24.04.2019) собственник помещения в аварийном многоквартирном доме имеет прав
о выбора любого из способов обеспечения его жилищных прав: предоставлен
ие другого равнозначного жилого помещения либо его выкуп.
Однако неравный подход к регулированию отношений, связанных с обеспеч
ением жилищных прав собственников помещений в аварийных многоквартирн
ых домах, включенных в региональные адресные прогр
аммы переселения граждан из аварийного жилищного фонда, реализуемые за
счет средств Фонда содействия реформированию жилищно-коммунального хо
зяйства , и собственников помещений в аварийных многокв
артирных домах, не включенных в такие программы, ничем объективно не опр
авдан и приводит к дискриминации прав последних, котор
ые, находясь в сходной ситуации не имеют права выбора формы возмещения з
а изымаемое жилое помещение .
В то
же время с обственники в ав
арийном жилищном фонде являются незащищенными су
бъектами жилищных правоотношений .
К ак правило, они не мо
гут обеспечить себя жилыми помещениями, в том числе путем приобретения ж
илого помещения с использованием ипотеки.
В связи с чем законопроектом предлагается
установить в Жилищном кодексе Российс
кой Федерации право выбора способа обеспечения ж
илищных прав собственников помещений в аварийных многоквартирных дома
х .
arsid1065329
3. Гарантия получения предварительного возмещения за изымае
мое жилое помещение в аварийных многоквартирных дома
х.
Пункт 3 1
статьи 95 Жилищного кодекса Российской Федерации
устанавливает возможность предоставления жилых помеще
ний маневренного жилищного фонда, предназначенных для временного прож
ивания собственников жилых помещени
й в аварийных многоквартирных домах до окончания
расчетов (т.е. предоставления возмещения за изымаемое ж
илое помещение) на срок не более двух лет.
В целом указанное положение Жилищного кодекса Росси
йской Федерации является оправданным в случае угрозы
обрушения конструкций многоквартирного дома, поскольку появляется
опасность для жизни и здо ровья пр
оживающих в нем граждан . В этой ситуации следует незаме
длительно переселить граждан во избежание трагических последствий, од
нако процедура изъятия жилого помещения и предост
авление возмещения требует определенного временного
периода , поэтому временное проживание собственника в
предоставленном из состава специализированного жилищного фонда жилом
помещении является оправданным, так как такая мера защищает одно из важн
ейших конституционных прав человека и гражданина право на жизнь
.
Однако окончание периода, на ко
торый предоставляется жилое помещение маневренного фонда
, определено завершением процедуры возмещения
за изымаемое жилое помещение, но не более двух лет.
Указанный срок представляется неоп
равданно большим, может привести к необоснованно
му проживанию граждан в течение 2-х лет в некомфортных для них условиях
(ж илые помещения маневренного ф
онда предоставляются из расчета не менее чем шесть квадратных метров жи
лой площади на одного человека ).
Также, у читывая факт
, что большинство мун
иципальны х образовани
й не имеют в своем распоряжении достато
чный объем специализированного жилищного фонда, а некоторые не имеют ег
о вообще, необходимо установить
приоритет его использования для граждан, у которых жилые помещения приз
наны непригодными для проживания в результате признания многоквартирн
ого дома аварийным и подлежащим сносу или реконструкции, и представляют
особую опасность для их жизни и здоровья, либо имеется угроза разрушения
многоквартирного дома по причине его аварийного состояния.
Законопроектом предлагается
сократить указанный срок до 1 года, в течение которого могут быть осущест
влены все процедуры, связанные с изъятием жилого помещения и предоставл
ением возмещения, и предотвратить возможные злоупотребления со сторон
ы органов местного самоуправления, обусловленные длительным бездейств
ием по обеспечени
ю жилищных прав собственников изымаемых
жилых помещений в аварийных многоквартирных домах.
При этом законопроектом преду
сматривается, что временное предоставление собственнику жилого помеще
ния маневренного фонда может осуществляться исключительно по соглашен
ию с этим собственником, что позволяет защитить его права от необоснован
ных действий органа местного самоуправления, направленных на уклонени
е от обязанности по предоставлению предварительного возмещения за изы
маемое жилое помещение.
Кроме того, законопроектом предлагается внести линг
востилистические правки в часть 4 статьи 15 Жилищного кодекса Российской
Федерации. Из действующей редакции приведенных положений Кодекса след
ует, что ж илые помещения становятся непригодными
для проживания вследствие исчерпания несущих способностей конструкци
й дома, то есть его аварийности. Не может жилое помещение стать непригодн
ым для проживания вследствие акта признания дома аварийным
.
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по жилищной политике и жилищно-коммунальному хозяйству)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по жилищной политике и жилищно-коммунальному хозяйству)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по жилищной политике и жилищно-коммунальному хозяйству)
Перечень федеральных законов, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению или принятию (Комитет Государственной Думы по жилищной политике и жилищно-коммунальному хозяйству)
1019262-7.PDF
218187-8.PDF
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по жилищной политике и жилищно-коммунальному хозяйству)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по жилищной политике и жилищно-коммунальному хозяйству)
Ответ Правового управления на соответствие требованиям статьи 104 Конституции РФ
Решение профильного комитета (Комитет Государственной Думы по жилищной политике и жилищно-коммунальному хозяйству)
281, п.112
2, п.44
Решение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по строительству и жилищно-коммунальному хозяйству)
Заключение Правового управления
90, п.103
91, п.3.24
100, п.61
101, п.3.34
105, п.27
114, п.73
117, п.5.1
bd336a01-db2d-4fe5-a433-f49f7db766cb
d06dfca1-dd69-4217-a32e-6ea41b1c3e28
667762b4-bba4-49f4-b717-986faf5095e3
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 321
КПРФ
За · 94.7%
За 54 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 3
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
Не участвовала · 59.3%
За 11 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 16
ЛДПР
За · 66.7%
За 14 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 7
НОВЫЕ ЛЮДИ
За · 73.3%
За 11 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 4
Не входящие во фракции
За · 75%
За 3 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 1
Поименные данные
Показано: 445