Голосование
(первое чтение) О проекте федерального закона № 1027819-7 "О государственной монополии на производство и оборот этилового спирта"
2024-01-17 · созыв 8
Материалы инициативы
Законопроект № 1027819-7 · созыв 7
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)Times New Roman ; Cambria Math; Calibri ; Tahoma ; MS Gothic ; Arial; Times New Roman ; Cambria; Times New Roman ; Times New Roman ; Times New Roman ; Calibri ; Times New Roman ; Times New Roman CE ; Times New Roman Cyr ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabid) ; Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Cambria Math CE; Cambria Math Cyr; Cambria Math Greek; Cambria Math Tur; Cambria Math Baltic; Cambria Math (Vietnamese); Century Gothic CE ; Century Gothic Cyr ; Century Gothic Greek ; Century Gothic Tur ; Century Gothic Baltic ; Century Gothic (Vietnamese) ; Arial CE; Arial Cyr; Arial Greek; Arial Tur; Arial (Hebrew); Arial (Arabid); Arial Baltic; Arial (Vietnamese); Times New Roman CE ; Times New Roman Cyr ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabid) ; Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Cambria CE; Cambria Cyr; Cambria Greek; Cambria Tur; Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman CE ; Times New Roman Cyr ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabid) ; Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman CE ; Times New Roman Cyr ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabid) ; Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Times New Roman CE ; Times New Roman Cyr ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabid) ; Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; Century Gothic CE ; Century Gothic Cyr ; Century Gothic Greek ; Century Gothic Tur ; Century Gothic Baltic ; Century Gothic (Vietnamese) ; Times New Roman CE ; Times New Roman Cyr ; Times New Roman Greek ; Times New Roman Tur ; Times New Roman (Hebrew) ; Times New Roman (Arabid) ; Times New Roman Baltic ; Times New Roman (Vietnamese) ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; ; Normal; Normal (Web); Balloon Text; header; footer; * user1 администратор * http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml *
arsid6369413
*
arsid6369413
*
arsid6369413
*
arsid6369413
* PAGE * MERGEFORMAT 2
* . * . * . * ) * ( ) * ( ) * ( ) * ( ) * ( )
arsid6369413 Џ о Я с н и т е л ь н а Я з а п и с к а
arsid6037724 к п р о е к т у ф е д е р а л ь н о г о з а к о н а З Ћ г о с у д а р с т в е н н о й м о н о п о л и и н а п р о и з в о д с т в о и о б о р о т э т и л о в о г о с п и р т а И
arsid6369413
arsid6369413 Џ р о е к т о м ф е д е р а л ь н о г о з а к о н а З Ћ г о с у д а р с т в е н н о й м о н о п о л и и н а п р о и з в о д с т в о и о б о р о т э т и л о в о г о с п и р т а И п р е д у с м а т р и в а е т с Я в в е д е н и е г о с у д а р с т в е н н о й м о н о п о л и и н а п р о и з в о д с т в о и о б о р о т э т и л о в о г о с п и р т а н а т е р р и т о р и и ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и .
‘ о г л а с н о п р о е к т и р у е м ы м п о л о ж е н и Я м и п р о и з в о д с т в о и о б о р о т э т и л о в о г о с п и р т а н а т е р р и т о р и и ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и с м о г у т о с у щ е с т в л Я т ь л и ш ь ю р и д и ч е с к и е л и ц а с п р е о б л а д а ю щ е й д о л е й ( в к л а д о м ) г о с у д а р с т в а в у с т а в н о м к а п и т а л е ( д а л е е З г о с у д а р с т в е н н ы е о р г а н и з а ц и и И ) .
‘ ц е л ь ю к о н т р о л Я к а ч е с т в а п р о и з в о д и м о г о э т и л о в о г о с п и р т а з а к о н о п р о е к т о м п р е д у с м а т р и в а е т с Я з а п р е т д л Я ю р и д и ч е с к и х л и ц , н е Я в л Я ю щ и х с Я г о с у д а р с т в е н н ы м и о р г а н и з а ц и Я м и , о с у щ е с т в л Я т ь о б о р о т э т и л о в о г о с п и р т а , а т а к ж е п р о и з в о д с т в о а л к о г о л ь н о й и с п и р т о с о д е р ж а щ е й п р о д у к ц и и и з э т и л о в о г о с п и р т а , ~ п р о и з в е д е н н о г о и н ы м и о р г а н и з а ц и Я м и .
„ а н н ы е м е р ы , н а п р а в л е н ы , п р е ж д е в с е г о , н а с о х р а н е н и е ж и з н и и з д о р о в ь Я г р а ж д а н , Я в л Я ю т с Я и н с т р у м е н т о м н е д о п у щ е н и Я с у р р о г а т н о г о а л к о г о л Я н а р ы н о к и е г о п о в с е м е с т н о г о р а с п р о с т р а н е н и Я.
arsid6369413 Џ о м н е н и ю р Я д а э к с п е р т о в , в ђ о с с и и , п о м е н ь ш е й м е р е , 5 м л н . ч е л о в е к с т р а д а ю т х р о н и ч е с к и м а л к о г о л и з м о м , р е г у л Я р н о п о т р е б л Я ю т а л к о г о л ь 40 % р а б о т а ю щ и х г р а ж д а н . Ћ к о л о 40 т ы с Я ч ч е л о в е к е ж е г о д н о у м и р а ю т о т а л к о г о л ь н о й и н т о к с и к а ц и и , е щ е с о т н и т ы с Я ч у м и р а ю т о т с о п у т с т в у ю щ и х а л к о г о л и з м у б о л е з н е й .
Џ р и э т о м в о м н о г и х с л у ч а Я х т а к и е н е г а т и в н ы е п о с л е д с т в и Я с в Я з а н ы с у п о т р е б л е н и е м н е к а ч е с т в е н н о г о а л к о г о л Я . ‘ п е ц и а л и с т ы у к а з ы в а ю т , ч т о о к о л о п о л о в и н ы п о т р е б л Я е м о г о в с т р а н е а л к о г о л Я п р о и з в о д и т с Я н е л е г а л ь н о.
Ќ а п р и м е р , в п о с л е д н и е 2-3 г о д а о б ъ е м р о з н и ч н о й п р о д а ж и т а к о г о с п и р т н о г о н а п и т к а к а к в о д к а н а 80 % п р е в ы ш а е т п о д т в е р ж д е н н ы й о б ъ е м п о с т а в о к у к а з а н н о г о н а п и т к а п р о и з в о д и т е л Я м и.
arsid6369413 Љ р о м е т о г о , в в е д е н и е г о с у д а р с т в е н н о й м о н о п о л и и н а п р о и з в о д с т в о и о б о р о т э т и л о в о г о с п и р т а б у д е т Я в л Я т ь с Я з н а ч и м ы м и с т о ч н и к о м д л Я п о п о л н е н и Я б ю д ж е т а ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и .
‘ у ч е т о м о б ъ е м а е ж е г о д н о п о т р е б л Я е м о й а л к о г о л ь н о й п р о д у к ц и и , в в е д е н и е г о с у д а р с т в е н н о й м о н о п о л и и н а п р о и з в о д с т в о э т и л о в о г о с п и р т а п о з в о л и т п р и н е с т и д о п о л н и т е л ь н ы е д о х о д ы б ю д ж е т у в р а з м е р е о к о л о 400-5 00 м и л л и а р д о в р у б л е й в г о д .
* Normal; heading 1; heading 2; heading 3; heading 4; heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9; toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7; toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font; Subtitle; Strong; Emphasis; Table Grid; Placeholder Text; No Spacing; Light Shading; Light List; Light Grid; Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1; Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2; Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading; Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1; Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1; Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision; List Paragraph; Quote; Intense Quote; Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1; Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1; Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2; Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2; Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2; Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2; Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2; Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3; Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3; Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3; Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3; Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3; Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4; Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4; Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4; Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4; Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5; Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5; Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5; Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5; Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5; Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6; Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6; Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6; Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6; Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6; Subtle Emphasis; Intense Emphasis; Subtle Reference; Intense Reference; Book Title; Bibliography; TOC Heading;
arsid6369413
*
arsid6369413
*
arsid6369413
*
arsid6369413
* PAGE * MERGEFORMAT 2
* . * . * . * ) * ( ) * ( ) * ( ) * ( ) * ( )
arsid6369413 Џ о Я с н и т е л ь н а Я з а п и с к а
arsid6037724 к п р о е к т у ф е д е р а л ь н о г о з а к о н а З Ћ г о с у д а р с т в е н н о й м о н о п о л и и н а п р о и з в о д с т в о и о б о р о т э т и л о в о г о с п и р т а И
arsid6369413
arsid6369413 Џ р о е к т о м ф е д е р а л ь н о г о з а к о н а З Ћ г о с у д а р с т в е н н о й м о н о п о л и и н а п р о и з в о д с т в о и о б о р о т э т и л о в о г о с п и р т а И п р е д у с м а т р и в а е т с Я в в е д е н и е г о с у д а р с т в е н н о й м о н о п о л и и н а п р о и з в о д с т в о и о б о р о т э т и л о в о г о с п и р т а н а т е р р и т о р и и ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и .
‘ о г л а с н о п р о е к т и р у е м ы м п о л о ж е н и Я м и п р о и з в о д с т в о и о б о р о т э т и л о в о г о с п и р т а н а т е р р и т о р и и ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и с м о г у т о с у щ е с т в л Я т ь л и ш ь ю р и д и ч е с к и е л и ц а с п р е о б л а д а ю щ е й д о л е й ( в к л а д о м ) г о с у д а р с т в а в у с т а в н о м к а п и т а л е ( д а л е е З г о с у д а р с т в е н н ы е о р г а н и з а ц и и И ) .
‘ ц е л ь ю к о н т р о л Я к а ч е с т в а п р о и з в о д и м о г о э т и л о в о г о с п и р т а з а к о н о п р о е к т о м п р е д у с м а т р и в а е т с Я з а п р е т д л Я ю р и д и ч е с к и х л и ц , н е Я в л Я ю щ и х с Я г о с у д а р с т в е н н ы м и о р г а н и з а ц и Я м и , о с у щ е с т в л Я т ь о б о р о т э т и л о в о г о с п и р т а , а т а к ж е п р о и з в о д с т в о а л к о г о л ь н о й и с п и р т о с о д е р ж а щ е й п р о д у к ц и и и з э т и л о в о г о с п и р т а , ~ п р о и з в е д е н н о г о и н ы м и о р г а н и з а ц и Я м и .
„ а н н ы е м е р ы , н а п р а в л е н ы , п р е ж д е в с е г о , н а с о х р а н е н и е ж и з н и и з д о р о в ь Я г р а ж д а н , Я в л Я ю т с Я и н с т р у м е н т о м н е д о п у щ е н и Я с у р р о г а т н о г о а л к о г о л Я н а р ы н о к и е г о п о в с е м е с т н о г о р а с п р о с т р а н е н и Я.
arsid6369413 Џ о м н е н и ю р Я д а э к с п е р т о в , в ђ о с с и и , п о м е н ь ш е й м е р е , 5 м л н . ч е л о в е к с т р а д а ю т х р о н и ч е с к и м а л к о г о л и з м о м , р е г у л Я р н о п о т р е б л Я ю т а л к о г о л ь 40 % р а б о т а ю щ и х г р а ж д а н . Ћ к о л о 40 т ы с Я ч ч е л о в е к е ж е г о д н о у м и р а ю т о т а л к о г о л ь н о й и н т о к с и к а ц и и , е щ е с о т н и т ы с Я ч у м и р а ю т о т с о п у т с т в у ю щ и х а л к о г о л и з м у б о л е з н е й .
Џ р и э т о м в о м н о г и х с л у ч а Я х т а к и е н е г а т и в н ы е п о с л е д с т в и Я с в Я з а н ы с у п о т р е б л е н и е м н е к а ч е с т в е н н о г о а л к о г о л Я . ‘ п е ц и а л и с т ы у к а з ы в а ю т , ч т о о к о л о п о л о в и н ы п о т р е б л Я е м о г о в с т р а н е а л к о г о л Я п р о и з в о д и т с Я н е л е г а л ь н о.
Ќ а п р и м е р , в п о с л е д н и е 2-3 г о д а о б ъ е м р о з н и ч н о й п р о д а ж и т а к о г о с п и р т н о г о н а п и т к а к а к в о д к а н а 80 % п р е в ы ш а е т п о д т в е р ж д е н н ы й о б ъ е м п о с т а в о к у к а з а н н о г о н а п и т к а п р о и з в о д и т е л Я м и.
arsid6369413 Љ р о м е т о г о , в в е д е н и е г о с у д а р с т в е н н о й м о н о п о л и и н а п р о и з в о д с т в о и о б о р о т э т и л о в о г о с п и р т а б у д е т Я в л Я т ь с Я з н а ч и м ы м и с т о ч н и к о м д л Я п о п о л н е н и Я б ю д ж е т а ђ о с с и й с к о й ” е д е р а ц и и .
‘ у ч е т о м о б ъ е м а е ж е г о д н о п о т р е б л Я е м о й а л к о г о л ь н о й п р о д у к ц и и , в в е д е н и е г о с у д а р с т в е н н о й м о н о п о л и и н а п р о и з в о д с т в о э т и л о в о г о с п и р т а п о з в о л и т п р и н е с т и д о п о л н и т е л ь н ы е д о х о д ы б ю д ж е т у в р а з м е р е о к о л о 400-5 00 м и л л и а р д о в р у б л е й в г о д .
* Normal; heading 1; heading 2; heading 3; heading 4; heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9; toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7; toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font; Subtitle; Strong; Emphasis; Table Grid; Placeholder Text; No Spacing; Light Shading; Light List; Light Grid; Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1; Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2; Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading; Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1; Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1; Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision; List Paragraph; Quote; Intense Quote; Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1; Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1; Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2; Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2; Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2; Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2; Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2; Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3; Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3; Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3; Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3; Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3; Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4; Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4; Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4; Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4; Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5; Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5; Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5; Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5; Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5; Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6; Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6; Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6; Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6; Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6; Subtle Emphasis; Intense Emphasis; Subtle Reference; Intense Reference; Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Заключение Правительства Российской Федерации на законопроект (по законопроектам, предусмотренным статьей 104 (часть 3) Конституции Российской Федерации) (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Перечень нормативных правовых актов Президента Российской Федерации, Правительства Российской Федерации и федеральных органов исполнительной власти, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению или принятию (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Решение профильного комитета (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
286, п.92
Решение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по экономической политике, промышленности, инновационному развитию и предпринимательству)
Заключение Правового управления
Решение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по экономической политике)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по экономической политике)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по экономической политике)
4, п.78
84, п.6
87, п.5.19
90, п.2.31
91, п.3.6
93, п.54
95, п.3.24
97, п.5.16
104, п.4.8
115, п.3
121, п.25
143, п.3.3
145, п.24
0f64058f-8889-4bac-b898-4b420aca22e7
8962abeb-38e9-46ff-844a-f8a3f0c107b5
cafe5a98-64c9-48aa-b004-04271a19a5ca
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 324
КПРФ
За · 84.2%
За 48 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 9
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
За · 76.9%
За 20 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 6
ЛДПР
За · 66.7%
За 14 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 7
НОВЫЕ ЛЮДИ
Не участвовала · 93.3%
За 0 · Против 0 · Воздержались 1 · Не участвовали 14
Не входящие во фракции
За · 50%
За 2 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 2
Поименные данные
Показано: 447