Голосование
(первое чтение) О проекте федерального закона № 61952-8 "О дополнительном социальном обеспечении отдельных категорий работников организаций по добыче руды" (первое чтение)
2024-10-29 · созыв 8
Материалы инициативы
Законопроект № 61952-8 · созыв 8
Пояснительная записка
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)Times New Roman; Symbol;
Symbol; Calibri; Times New Roman;
MS Gothic ; Cambria;
Times New Roman; Times New Roman;
MS Mincho ; Calibri;
Times New Roman; Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Gothic Western ; MS Gothic CE ;
MS Gothic Cyr ; MS Gothic Greek ;
MS Gothic Tur ; MS Gothic Baltic ;
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Mincho Western ; MS Mincho CE ;
MS Mincho Cyr ; MS Mincho Greek ;
MS Mincho Tur ; MS Mincho Baltic ;
Calibri; Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
No Spacing;
header;
ConsPlusTitle; *
?; ;
?; ; ?; ;
?; ;
?; ;
?; ;
?; ;
?; ;
?; ; ;
?; ;
?; ; ?; ;
?; ;
?; ;
?; ;
?; ;
?; ;
?; ; ; *
*
Пользователь Windows ShchukinaOV
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
* . *
. * . * ) * ( ) *
( ) * ( ) * ( ) *
( )
arsid9910925
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid394685 К проекту федер
ального закона « О дополнит
ельном социальном обеспечении отдельных категорий работников организ
аций по добыче руды»
arsid3621289
arsid15344515 В соответствии
с действующим законодательством доп
олнительное социальное обеспечение , дающее пра
во на доплаты к пенсии за счет взносов, уплачиваемых ор
ганизациями , предусмотрено только дл
я отдельных категорий работников организаций угольной промышленности
. В отношении же тех же категорий работников, занятых в организациях по до
быче руды , дополнительное социальное обеспечение
за счет взносов организаций по добыче руды
не предусмотрено.
Это нарушает принцип
равенства и справедливости, поскольку усло
вия труда у лиц, работающих в организациях
угольной промышленности и организациях по
добыче руды практически идентичные по степени опасности и риска
. ~ Деятельност
ь ~ по ~добыче угля и руды относятся к работам по добыче полезных ископаемы
х на подземных и открытых горных ~работах. Условия труда, негативные возд
ействия на условия труда, опасность вредных ~факторов ~ при ~таком труде од
инаковые - ~производственный шум, вибрация, неблагоприятный микроклим
ат, выделение в воздух рабочей зоны рудничной ~или угольной ~пыли и вред
ных веществ, отсутствие естественной освещенности
arsid15344515 ~ ~ ~ ~ ~
Данный законопроект устанавливает дополнительное социальн
ое обеспечение для отдельных категорий работников организаций по добы
че руды, аналогичное существующему д
ля работников угольной промышленности.
arsid15344515 Лица, работ
авшие в организациях по добыче руды непосредственно полный рабочий ден
ь на подземных и открытых горных работах (включая личный состав горноспа
сательных частей) по добыче руды и на строительстве рудников не менее 25 ле
т либо не менее 20 лет в качестве работников ведущих профессий - горнорабоч
их очистного забоя, проходчиков, забойщиков на отбойных молотках, машини
стов горных выемочных машин и получающие пенсии
в соответствии с законодательством Российской Федер
ации, получат право на ежемесячну
ю доплату к пенсии за счет взносов, уплачиваемых организациями по добыч
е руды в бюджет Пенсионного фонда Российской Федерации на выплату допла
ты к пенсии .
Поскольку реализация данного проекта федерального з
акона будет проводиться за счет поступающих в Пенсионный фонд Российск
ой Федерации от организаций по д
обыче руды взносов на выплату доплат к пенсии, то н
е потребуется дополнительных расходов и
з средств федерального бюджета.
arsid394685
arsid5275628
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Symbol; Calibri; Times New Roman;
MS Gothic ; Cambria;
Times New Roman; Times New Roman;
MS Mincho ; Calibri;
Times New Roman; Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese); Calibri; Calibri CE;
Calibri Greek; Calibri Tur; Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese);
Times New Roman; Times New Roman CE; Times New Roman Greek;
Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic);
Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Gothic Western ; MS Gothic CE ;
MS Gothic Cyr ; MS Gothic Greek ;
MS Gothic Tur ; MS Gothic Baltic ;
Cambria; Cambria CE; Cambria Greek; Cambria Tur;
Cambria Baltic; Cambria (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); Times New Roman; Times New Roman CE;
Times New Roman Greek; Times New Roman Tur; Times New Roman (Hebrew);
Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic; Times New Roman (Vietnamese);
MS Mincho Western ; MS Mincho CE ;
MS Mincho Cyr ; MS Mincho Greek ;
MS Mincho Tur ; MS Mincho Baltic ;
Calibri; Calibri CE; Calibri Greek; Calibri Tur;
Calibri Baltic; Calibri (Vietnamese); Times New Roman;
Times New Roman CE; Times New Roman Greek; Times New Roman Tur;
Times New Roman (Hebrew); Times New Roman (Arabic); Times New Roman Baltic;
Times New Roman (Vietnamese); ; ; ; ; ; ; ; ;
; ; ; ; ; ; ; ; ;
Normal;
No Spacing;
header;
ConsPlusTitle; *
?; ;
?; ; ?; ;
?; ;
?; ;
?; ;
?; ;
?; ;
?; ; ;
?; ;
?; ; ?; ;
?; ;
?; ;
?; ;
?; ;
?; ;
?; ; ; *
*
Пользователь Windows ShchukinaOV
* http://schemas.microsoft.com/office/word/2003/wordml
* . *
. * . * ) * ( ) *
( ) * ( ) * ( ) *
( )
arsid9910925
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
arsid394685 К проекту федер
ального закона « О дополнит
ельном социальном обеспечении отдельных категорий работников организ
аций по добыче руды»
arsid3621289
arsid15344515 В соответствии
с действующим законодательством доп
олнительное социальное обеспечение , дающее пра
во на доплаты к пенсии за счет взносов, уплачиваемых ор
ганизациями , предусмотрено только дл
я отдельных категорий работников организаций угольной промышленности
. В отношении же тех же категорий работников, занятых в организациях по до
быче руды , дополнительное социальное обеспечение
за счет взносов организаций по добыче руды
не предусмотрено.
Это нарушает принцип
равенства и справедливости, поскольку усло
вия труда у лиц, работающих в организациях
угольной промышленности и организациях по
добыче руды практически идентичные по степени опасности и риска
. ~ Деятельност
ь ~ по ~добыче угля и руды относятся к работам по добыче полезных ископаемы
х на подземных и открытых горных ~работах. Условия труда, негативные возд
ействия на условия труда, опасность вредных ~факторов ~ при ~таком труде од
инаковые - ~производственный шум, вибрация, неблагоприятный микроклим
ат, выделение в воздух рабочей зоны рудничной ~или угольной ~пыли и вред
ных веществ, отсутствие естественной освещенности
arsid15344515 ~ ~ ~ ~ ~
Данный законопроект устанавливает дополнительное социальн
ое обеспечение для отдельных категорий работников организаций по добы
че руды, аналогичное существующему д
ля работников угольной промышленности.
arsid15344515 Лица, работ
авшие в организациях по добыче руды непосредственно полный рабочий ден
ь на подземных и открытых горных работах (включая личный состав горноспа
сательных частей) по добыче руды и на строительстве рудников не менее 25 ле
т либо не менее 20 лет в качестве работников ведущих профессий - горнорабоч
их очистного забоя, проходчиков, забойщиков на отбойных молотках, машини
стов горных выемочных машин и получающие пенсии
в соответствии с законодательством Российской Федер
ации, получат право на ежемесячну
ю доплату к пенсии за счет взносов, уплачиваемых организациями по добыч
е руды в бюджет Пенсионного фонда Российской Федерации на выплату допла
ты к пенсии .
Поскольку реализация данного проекта федерального з
акона будет проводиться за счет поступающих в Пенсионный фонд Российск
ой Федерации от организаций по д
обыче руды взносов на выплату доплат к пенсии, то н
е потребуется дополнительных расходов и
з средств федерального бюджета.
arsid394685
arsid5275628
* Normal;
heading 1; heading 2; heading 3; heading 4;
heading 5; heading 6; heading 7; heading 8; heading 9;
toc 1; toc 2; toc 3; toc 4; toc 5; toc 6; toc 7;
toc 8; toc 9; caption; Title; Default Paragraph Font;
Subtitle; Strong; Emphasis;
Table Grid; Placeholder Text; No Spacing;
Light Shading; Light List; Light Grid;
Medium Shading 1; Medium Shading 2; Medium List 1;
Medium List 2; Medium Grid 1; Medium Grid 2;
Medium Grid 3; Dark List; Colorful Shading;
Colorful List; Colorful Grid; Light Shading Accent 1;
Light List Accent 1; Light Grid Accent 1; Medium Shading 1 Accent 1;
Medium Shading 2 Accent 1; Medium List 1 Accent 1; Revision;
List Paragraph; Quote; Intense Quote;
Medium List 2 Accent 1; Medium Grid 1 Accent 1; Medium Grid 2 Accent 1;
Medium Grid 3 Accent 1; Dark List Accent 1; Colorful Shading Accent 1;
Colorful List Accent 1; Colorful Grid Accent 1; Light Shading Accent 2;
Light List Accent 2; Light Grid Accent 2; Medium Shading 1 Accent 2;
Medium Shading 2 Accent 2; Medium List 1 Accent 2; Medium List 2 Accent 2;
Medium Grid 1 Accent 2; Medium Grid 2 Accent 2; Medium Grid 3 Accent 2;
Dark List Accent 2; Colorful Shading Accent 2; Colorful List Accent 2;
Colorful Grid Accent 2; Light Shading Accent 3; Light List Accent 3;
Light Grid Accent 3; Medium Shading 1 Accent 3; Medium Shading 2 Accent 3;
Medium List 1 Accent 3; Medium List 2 Accent 3; Medium Grid 1 Accent 3;
Medium Grid 2 Accent 3; Medium Grid 3 Accent 3; Dark List Accent 3;
Colorful Shading Accent 3; Colorful List Accent 3; Colorful Grid Accent 3;
Light Shading Accent 4; Light List Accent 4; Light Grid Accent 4;
Medium Shading 1 Accent 4; Medium Shading 2 Accent 4; Medium List 1 Accent 4;
Medium List 2 Accent 4; Medium Grid 1 Accent 4; Medium Grid 2 Accent 4;
Medium Grid 3 Accent 4; Dark List Accent 4; Colorful Shading Accent 4;
Colorful List Accent 4; Colorful Grid Accent 4; Light Shading Accent 5;
Light List Accent 5; Light Grid Accent 5; Medium Shading 1 Accent 5;
Medium Shading 2 Accent 5; Medium List 1 Accent 5; Medium List 2 Accent 5;
Medium Grid 1 Accent 5; Medium Grid 2 Accent 5; Medium Grid 3 Accent 5;
Dark List Accent 5; Colorful Shading Accent 5; Colorful List Accent 5;
Colorful Grid Accent 5; Light Shading Accent 6; Light List Accent 6;
Light Grid Accent 6; Medium Shading 1 Accent 6; Medium Shading 2 Accent 6;
Medium List 1 Accent 6; Medium List 2 Accent 6; Medium Grid 1 Accent 6;
Medium Grid 2 Accent 6; Medium Grid 3 Accent 6; Dark List Accent 6;
Colorful Shading Accent 6; Colorful List Accent 6; Colorful Grid Accent 6;
Subtle Emphasis; Intense Emphasis;
Subtle Reference; Intense Reference;
Book Title; Bibliography; TOC Heading;
Прикрепленные файлы
Пакет документов при внесении
Текст внесенного законопроекта (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Пояснительная записка к законопроекту (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Финансово-экономическое обоснование (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Сопроводительное письмо СПЗИ (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Заключение Правительства Российской Федерации на законопроект (по законопроектам, предусмотренным статьей 104 (часть 3) Конституции Российской Федерации) (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Перечень федеральных законов, подлежащих признанию утратившими силу, приостановлению, изменению или принятию (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Решение профильного комитета (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
20, п.103
Решение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Заключение ответственного комитета (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Письмо в Совет Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Проект постановления Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Проект решения Совета Государственной Думы (Комитет Государственной Думы по труду, социальной политике и делам ветеранов)
Письмо фракции Справедливая Россия о рассмотрении законопроекта в соответствии с частью 8 статьи 118 Регламента ГД
Заключение Правового управления
79, п.33
83, п.2.14
84, п.2.9
87, п.5.9
90, п.2.21
92, п.2.21
95, п.3.10
97, п.5.3
117, п.5.16
118, п.3.15
136, п.27
143, п.3.37
145, п.3.9
180, п.2.21
0fd98f73-ebcc-4366-9bd8-481814fdbb68
d05bdfbf-0a04-40eb-a430-78d92640fda8
Реакция фракций
Внутреннее кольцо показывает фракции, внешнее — распределение голосов внутри каждой фракции.
ЕДИНАЯ РОССИЯ
Не участвовала · 100%
За 0 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 323
КПРФ
За · 96.5%
За 55 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 2
СПРАВЕДЛИВАЯ РОССИЯ
За · 81.5%
За 22 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 5
ЛДПР
За · 76.2%
За 16 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 5
НОВЫЕ ЛЮДИ
За · 73.3%
За 11 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 4
Не входящие во фракции
За · 75%
За 3 · Против 0 · Воздержались 0 · Не участвовали 1
Поименные данные
Показано: 447